Educational Videos 教肓錄像節目


Health & Family 健康與家庭
The Restaurant That Burns Off Calories
燃脂餐廳
Welcome to a restaurant like no other. Where behind the scenes is not just the kitchen, but a secret gym and an army of exercisers - aiming to burn off every single calorie the diners eat.
With a three-course meal plus drinks easily coming in at 2,500 calories, it’s going to get sweaty. How will the diners feel when all is revealed? And how will they feel when they have to take a turn on the treadmills? This high-energy stunt combines humour with innovation to reveal the science of calories.
歡迎來到這家特別的餐廳,這裡不僅有廚房,還有秘密健身室,聚集大批健身人士,讓他們能在吃完飯後把所有吃進去的卡路里燃燒殆盡。每餐三道菜加上飲料,很容易就達到2,500卡路里的熱量,是揮灑汗水的時候來了。本節目結合幽默與創新,揭開卡路里背後的科學。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
燃脂餐廳
Welcome to a restaurant like no other. Where behind the scenes is not just the kitchen, but a secret gym and an army of exercisers - aiming to burn off every single calorie the diners eat.
With a three-course meal plus drinks easily coming in at 2,500 calories, it’s going to get sweaty. How will the diners feel when all is revealed? And how will they feel when they have to take a turn on the treadmills? This high-energy stunt combines humour with innovation to reveal the science of calories.
歡迎來到這家特別的餐廳,這裡不僅有廚房,還有秘密健身室,聚集大批健身人士,讓他們能在吃完飯後把所有吃進去的卡路里燃燒殆盡。每餐三道菜加上飲料,很容易就達到2,500卡路里的熱量,是揮灑汗水的時候來了。本節目結合幽默與創新,揭開卡路里背後的科學。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Trust Me, I’m A Doctor Series 9
醫生講你知 (系列九)
This long-running hit gets behind the hype and headlines to find the truth about what’s good for your health. The team seek out the latest research and work with leading universities to run major experiments.
莫斯利及醫生團隊與首屈一指的大學合作進行重大實驗,繼續找出對健康有益的真相,解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列九):第一集
Michael Mosley and team investigate how much exercise you need to do to be healthy, how to cure a phobia in two hours and whether hot drinks or cold are better to cool you down. They find out if eating less boosts your memory, discover the body’s own secret stress-buster, and investigate what is really in cannabis-based health products.
莫斯利及團隊調查需要多少運動才能保持健康,如何在兩個小時內治愈恐懼症,喝熱飲還是冷飲更能冷靜下來,找出少吃東西能否增強記憶力。節目還揭示人體紓壓的秘密,並研究含大麻成份的保健產品的真相。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列九):第二集
Can you eat yourself happy? Michael Mosley and team test how food affects your mood, uncover future tech that could warn of dementia, and find the best way to calm a crying baby. Michael Mosley and team test whether an hour a week in nature makes you healthier, reveal why your body fat can make you thin, and find out if plant milks are better than dairy.
你能吃得開心嗎?團隊將測試食物如何影響情緒,揭露預示患上失智症的未來科技,並找出使哭泣的嬰兒平靜的最佳方法。測試每星期一小時自然體驗是否更健康,揭示為什麼體內脂肪能變瘦,並找出植物奶是否比牛奶更好。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列九):第三集
Michael Mosley and team test whether gentle yoga can lower your blood pressure as much as a workout and whether natural rock and sea salt are any healthier than table salt. They also investigate whether just thinking about food can help you lose weight, whether music improves your sleep, and how to keep your skin young and healthy.
測試柔和的瑜伽能否像鍛煉一樣降低血壓,天然的岩鹽和海鹽是否比食用鹽更健康。調查只想著食物可否幫助減肥,音樂能否可以改善睡眠,以及如何保持皮膚年輕健康。備有中文字幕。
3 x 52 mins
English with Chinese subtitles
醫生講你知 (系列九)
This long-running hit gets behind the hype and headlines to find the truth about what’s good for your health. The team seek out the latest research and work with leading universities to run major experiments.
莫斯利及醫生團隊與首屈一指的大學合作進行重大實驗,繼續找出對健康有益的真相,解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列九):第一集
Michael Mosley and team investigate how much exercise you need to do to be healthy, how to cure a phobia in two hours and whether hot drinks or cold are better to cool you down. They find out if eating less boosts your memory, discover the body’s own secret stress-buster, and investigate what is really in cannabis-based health products.
莫斯利及團隊調查需要多少運動才能保持健康,如何在兩個小時內治愈恐懼症,喝熱飲還是冷飲更能冷靜下來,找出少吃東西能否增強記憶力。節目還揭示人體紓壓的秘密,並研究含大麻成份的保健產品的真相。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列九):第二集
Can you eat yourself happy? Michael Mosley and team test how food affects your mood, uncover future tech that could warn of dementia, and find the best way to calm a crying baby. Michael Mosley and team test whether an hour a week in nature makes you healthier, reveal why your body fat can make you thin, and find out if plant milks are better than dairy.
你能吃得開心嗎?團隊將測試食物如何影響情緒,揭露預示患上失智症的未來科技,並找出使哭泣的嬰兒平靜的最佳方法。測試每星期一小時自然體驗是否更健康,揭示為什麼體內脂肪能變瘦,並找出植物奶是否比牛奶更好。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列九):第三集
Michael Mosley and team test whether gentle yoga can lower your blood pressure as much as a workout and whether natural rock and sea salt are any healthier than table salt. They also investigate whether just thinking about food can help you lose weight, whether music improves your sleep, and how to keep your skin young and healthy.
測試柔和的瑜伽能否像鍛煉一樣降低血壓,天然的岩鹽和海鹽是否比食用鹽更健康。調查只想著食物可否幫助減肥,音樂能否可以改善睡眠,以及如何保持皮膚年輕健康。備有中文字幕。
3 x 52 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Cosmetic Treatments
美容療程的真相
Never before have women - and men - spent more on cosmetic treatments. Science has advanced so that knife-free “tweakments” are available at a fraction of the cost of traditional surgery. This series unearths the modern reality of self-enhancement. From liquid nose jobs that straighten your nose in 10 minutes flat, to fat-freezing that zaps away the excess pounds. Just because we can have any face and body we want, should we? What dangers are lurking behind the promises?
女士和男士從未花過比以往更多的錢在美容護理上。科學進步,無需開刀便可稍作整形,相比傳統整形手術費更是九牛一毛。本系統揭示這種自我提升的真相,從十分鐘支架隆鼻到冷凍溶脂,只因我們可擁有想要的臉部和身體,我們應該做嗎?究竟美容療程背後隱藏著什麼危險?備有中文字幕。
1. Face
面部美容療程
In this first of two episodes, Michael Mosley and Mehreen Baig investigate non-invasive facial procedures - and how they can go wrong.
邁克爾莫斯利和梅林拜格首先研究非侵入性面部療程,例如醫學美容注射,這些美容療程有機會出什麼問題嗎?備有中文字幕。
2. Body
身體美容療程
Michael Mosley and Mehreen Baig look at non-invasive procedures for the body, including fat freezing, fat heating. Also, the growing use of anabolic steroids for body enhancement.
調查針對人體的非侵入性療程,包括:冷凍溶脂,燃燒脂肪。還有日漸被廣泛使用,用來增強肌肉和骨骼生長的合成代謝類固醇。備有中文字幕。
2 x 50 mins
English with Chinese subtitles
美容療程的真相
Never before have women - and men - spent more on cosmetic treatments. Science has advanced so that knife-free “tweakments” are available at a fraction of the cost of traditional surgery. This series unearths the modern reality of self-enhancement. From liquid nose jobs that straighten your nose in 10 minutes flat, to fat-freezing that zaps away the excess pounds. Just because we can have any face and body we want, should we? What dangers are lurking behind the promises?
女士和男士從未花過比以往更多的錢在美容護理上。科學進步,無需開刀便可稍作整形,相比傳統整形手術費更是九牛一毛。本系統揭示這種自我提升的真相,從十分鐘支架隆鼻到冷凍溶脂,只因我們可擁有想要的臉部和身體,我們應該做嗎?究竟美容療程背後隱藏著什麼危險?備有中文字幕。
1. Face
面部美容療程
In this first of two episodes, Michael Mosley and Mehreen Baig investigate non-invasive facial procedures - and how they can go wrong.
邁克爾莫斯利和梅林拜格首先研究非侵入性面部療程,例如醫學美容注射,這些美容療程有機會出什麼問題嗎?備有中文字幕。
2. Body
身體美容療程
Michael Mosley and Mehreen Baig look at non-invasive procedures for the body, including fat freezing, fat heating. Also, the growing use of anabolic steroids for body enhancement.
調查針對人體的非侵入性療程,包括:冷凍溶脂,燃燒脂肪。還有日漸被廣泛使用,用來增強肌肉和骨骼生長的合成代謝類固醇。備有中文字幕。
2 x 50 mins
English with Chinese subtitles
Coronavirus: How The World Is Changing
新型冠狀病毒:如何改變世界
2020 has seen the biggest world health crisis to face us for a generation. COVID-19 is prone to affecting 80% of the world's population. In this eye-opening programme, we investigate what the long-term effects of the coronavirus will be, everything from seismic changes in economic policy to shifts in the way we treat other people. From a drop in pollution to the widening of the gaps between rich and poor, young and old. It aims to answer many of the questions that are plaguing society: What does this mean for the future of retail? Will this change the way we act as a society? Could COVID-19 become a recurring problem? What will the world look like after coronavirus?
2020年,這一代人正面對最大的世界衛生危機。2019冠狀病毒病影響全球八成人口。本節目調查新型冠狀病毒的長期影響,從經濟政策的重大變化到對待他人的方式的轉變,從減少污染到擴大貧富名及長幼之間的差距。究竟新冠病毒對零售業的未來意味什麼?這會改變我們在社會上的行為模式?新冠病毒會成為重複出現的問題?疫情後,世界會變成什麼模樣?在這個充滿不確定性的時代。備有中文字幕。
47 mins
English with Chinese subtitles
新型冠狀病毒:如何改變世界
2020 has seen the biggest world health crisis to face us for a generation. COVID-19 is prone to affecting 80% of the world's population. In this eye-opening programme, we investigate what the long-term effects of the coronavirus will be, everything from seismic changes in economic policy to shifts in the way we treat other people. From a drop in pollution to the widening of the gaps between rich and poor, young and old. It aims to answer many of the questions that are plaguing society: What does this mean for the future of retail? Will this change the way we act as a society? Could COVID-19 become a recurring problem? What will the world look like after coronavirus?
2020年,這一代人正面對最大的世界衛生危機。2019冠狀病毒病影響全球八成人口。本節目調查新型冠狀病毒的長期影響,從經濟政策的重大變化到對待他人的方式的轉變,從減少污染到擴大貧富名及長幼之間的差距。究竟新冠病毒對零售業的未來意味什麼?這會改變我們在社會上的行為模式?新冠病毒會成為重複出現的問題?疫情後,世界會變成什麼模樣?在這個充滿不確定性的時代。備有中文字幕。
47 mins
English with Chinese subtitles
What's It Like To Catch Coronavirus
在家抗疫自救日記
This is the answer to the question everyone is asking: what is it actually like to catch the Coronavirus? This programme documents the first-hand experiences of ordinary people living with the disease whose symptoms range from mild to life threatening. Featuring a diverse cast of eight different victims, this film documents their experiences of battling the coronavirus from the very first symptoms through to their full recovery. Experts break down the science and dispel the myths surrounding the virus, whilst also revealing the way it impacts on people's mental and economic health.
一旦感染新型冠狀病毒,身體會有甚麼反應?本節目訪問八位確診者和家屬,以自拍形式紀錄染病後的第一身經歷,以及在家隔離的各種問題。英國的醫療系統只能為重症患者提供入院治療,不少患者要在家隔離,難免會引發家居傳播。醫療專家逐一拆解有關病毒的迷思,探討在家抗疫要注意的事項,以及疫症對大眾心理健康的影響。備有中文字幕。
47 mins
English with Chinese subtitles
在家抗疫自救日記
This is the answer to the question everyone is asking: what is it actually like to catch the Coronavirus? This programme documents the first-hand experiences of ordinary people living with the disease whose symptoms range from mild to life threatening. Featuring a diverse cast of eight different victims, this film documents their experiences of battling the coronavirus from the very first symptoms through to their full recovery. Experts break down the science and dispel the myths surrounding the virus, whilst also revealing the way it impacts on people's mental and economic health.
一旦感染新型冠狀病毒,身體會有甚麼反應?本節目訪問八位確診者和家屬,以自拍形式紀錄染病後的第一身經歷,以及在家隔離的各種問題。英國的醫療系統只能為重症患者提供入院治療,不少患者要在家隔離,難免會引發家居傳播。醫療專家逐一拆解有關病毒的迷思,探討在家抗疫要注意的事項,以及疫症對大眾心理健康的影響。備有中文字幕。
47 mins
English with Chinese subtitles
Trust Me, I’m A Doctor Series 8
醫生講你知 (系列八)
This long-running hit gets behind the hype and headlines to find the truth about what’s good for your health. The team seek out the latest research and work with leading universities to run major experiments. Can learning a language boost your brain? Does going vegan make you healthier? Does cannabis make effective medicines? Which is better for you - Tai Chi or a workout at the gym? With expert presenters from the fields of genetics, psychiatry, surgery and general practice, this latest series brings you the health advice you can trust, and takes you to the cutting edge of medical research.
深入廣告和頭條新聞的背後,尋找對健康有益的真相,本系列探索最新的研究成果,並與一流大學合作做實驗。學習語言能改善大腦狀況嗎?吃素能否讓你更健康?大麻是有效的藥物?太極拳和和健身,哪個更合適?備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列八):第一集
In this programme, Michael Mosley finds out how learning a new language can help stave off dementia. Giles Yeo goes vegan for a month to test whether it makes him healthier. Gabriel Weston asks whether you can get drunk on boozy food. Zoe Williams looks at what you can do to improve your health if you are living with heart disease. Alain Gregoire discovers how to protect your teeth from a hidden danger.
莫斯利發現學習一門新語言有助擊退認知障礙症。姚博士吃素一個月,測試吃素能否改善健康。還會調查含酒精的食物會否令人醉酒?心臟病患者該如何改善健康?如何保護牙齒避開隱藏的危險?備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列八):第二集
In this programme, Michael Mosley and Zoe Williams test whether ‘exercise snacking’ - short bursts of exercise integrated into daily life - can be as good for your health as one long workout. Giles Yeo looks at how we can get more iron into our diet. Alain Gregoire finds out what all men need to know to protect themselves from prostate cancer. And Gabriel Weston finds out about an exciting breakthrough in gene therapy.
本集測試運動零食法是否和長時間鍛煉一樣有益健康。還會研究如何從飲食中攝取更多的鐵。要預防前列腺癌,男士們需要知道什麼?基因療法出現了令人興奮的突破。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列八):第三集
Michael Mosley finds out whether a glass of wine can protect your blood vessels from the harmful effects of junk food. Giles Yeo sets out to test home breathalyser kits - and uncovers a potentially dangerous weakness in the drink-drive laws in England, Wales and Northern Ireland. Zoe Williams finds out what you can do to improve your health if you are living with cancer. And Gabriel Weston has the lowdown on what is safe to eat and drink when you are pregnant.
一杯葡萄酒能否保護血管免受垃圾食品的危害?另外測試家用呼吸分析器,並揭示英格蘭、威爾士和北愛爾蘭酒後駕車法律中的潛在危險盲點。若你身患癌症,可以如何改善健康?還有孕期安全飲食指南。備有中文字幕。
Episode 4
醫生講你知 (系列八):第四集
As we gear up for BBC Music Day, Michael Mosley finds out whether singing can boost feel-good chemicals in the brain, Dr Zoe Williams discovers why music could help people with dementia, and Dr Alain Gregoire looks at some new research showing the surprising benefits of group singing for mothers with post-natal depression. Also, in the programme, Dr Giles Yeo finds out whether ‘man flu’ is real, and Gabriel Weston asks whether detoxing is a con.
唱歌能否促進大腦釋放感覺良好的化學物質?音樂怎樣幫助認知障礙症患者。新研究表明,集體唱歌對產後抑鬱症的驚人益處。還有輕微感冒的真相是什麼?排毒法是騙局嗎?備有中文字幕。
Episode 5
醫生講你知 (系列八):第五集
Michael Mosley finds out what giving up alcohol for a month really does to your health. Gabriel Weston investigates what we really know about the risks and benefits of medical cannabis. Dr Zoe Williams reveals how to get the most out of your GP appointment. Dr Alain Gregoire discovers a surprising way massage benefits your health. And Dr Giles Yeo finds out how to avoid exam stress.
莫斯利發現戒酒一個月真的有益健康。醫用大麻有何風險和益處?如何從全科醫生取得最好的醫療建議?一種令人驚訝的按摩手法對健康很有好處。還探討如何避免考試壓力。備有中文字幕。
Episode 6
醫生講你知 (系列八):第六集
Michael Mosley finds out whether Tai Chi can offer the same health benefits as vigorous exercise - without all the huffing and puffing. Surgeon Gabriel Weston discovers a pioneering new technology that is transforming complex brain surgery. Dr Giles Yeo asks what we can do about heartburn. Dr Zoe Williams asks - how safe are the medicines we buy online?
太極拳能否帶來與劇烈運動同樣的健康好處,而無需氣喘吁吁?一項開創性新技術正在改變複雜的腦部手術。如何治療胃灼熱?網上買藥的安全性如何?備有中文字幕。
6 x 30 mins
English with Chinese subtitles
醫生講你知 (系列八)
This long-running hit gets behind the hype and headlines to find the truth about what’s good for your health. The team seek out the latest research and work with leading universities to run major experiments. Can learning a language boost your brain? Does going vegan make you healthier? Does cannabis make effective medicines? Which is better for you - Tai Chi or a workout at the gym? With expert presenters from the fields of genetics, psychiatry, surgery and general practice, this latest series brings you the health advice you can trust, and takes you to the cutting edge of medical research.
深入廣告和頭條新聞的背後,尋找對健康有益的真相,本系列探索最新的研究成果,並與一流大學合作做實驗。學習語言能改善大腦狀況嗎?吃素能否讓你更健康?大麻是有效的藥物?太極拳和和健身,哪個更合適?備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列八):第一集
In this programme, Michael Mosley finds out how learning a new language can help stave off dementia. Giles Yeo goes vegan for a month to test whether it makes him healthier. Gabriel Weston asks whether you can get drunk on boozy food. Zoe Williams looks at what you can do to improve your health if you are living with heart disease. Alain Gregoire discovers how to protect your teeth from a hidden danger.
莫斯利發現學習一門新語言有助擊退認知障礙症。姚博士吃素一個月,測試吃素能否改善健康。還會調查含酒精的食物會否令人醉酒?心臟病患者該如何改善健康?如何保護牙齒避開隱藏的危險?備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列八):第二集
In this programme, Michael Mosley and Zoe Williams test whether ‘exercise snacking’ - short bursts of exercise integrated into daily life - can be as good for your health as one long workout. Giles Yeo looks at how we can get more iron into our diet. Alain Gregoire finds out what all men need to know to protect themselves from prostate cancer. And Gabriel Weston finds out about an exciting breakthrough in gene therapy.
本集測試運動零食法是否和長時間鍛煉一樣有益健康。還會研究如何從飲食中攝取更多的鐵。要預防前列腺癌,男士們需要知道什麼?基因療法出現了令人興奮的突破。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列八):第三集
Michael Mosley finds out whether a glass of wine can protect your blood vessels from the harmful effects of junk food. Giles Yeo sets out to test home breathalyser kits - and uncovers a potentially dangerous weakness in the drink-drive laws in England, Wales and Northern Ireland. Zoe Williams finds out what you can do to improve your health if you are living with cancer. And Gabriel Weston has the lowdown on what is safe to eat and drink when you are pregnant.
一杯葡萄酒能否保護血管免受垃圾食品的危害?另外測試家用呼吸分析器,並揭示英格蘭、威爾士和北愛爾蘭酒後駕車法律中的潛在危險盲點。若你身患癌症,可以如何改善健康?還有孕期安全飲食指南。備有中文字幕。
Episode 4
醫生講你知 (系列八):第四集
As we gear up for BBC Music Day, Michael Mosley finds out whether singing can boost feel-good chemicals in the brain, Dr Zoe Williams discovers why music could help people with dementia, and Dr Alain Gregoire looks at some new research showing the surprising benefits of group singing for mothers with post-natal depression. Also, in the programme, Dr Giles Yeo finds out whether ‘man flu’ is real, and Gabriel Weston asks whether detoxing is a con.
唱歌能否促進大腦釋放感覺良好的化學物質?音樂怎樣幫助認知障礙症患者。新研究表明,集體唱歌對產後抑鬱症的驚人益處。還有輕微感冒的真相是什麼?排毒法是騙局嗎?備有中文字幕。
Episode 5
醫生講你知 (系列八):第五集
Michael Mosley finds out what giving up alcohol for a month really does to your health. Gabriel Weston investigates what we really know about the risks and benefits of medical cannabis. Dr Zoe Williams reveals how to get the most out of your GP appointment. Dr Alain Gregoire discovers a surprising way massage benefits your health. And Dr Giles Yeo finds out how to avoid exam stress.
莫斯利發現戒酒一個月真的有益健康。醫用大麻有何風險和益處?如何從全科醫生取得最好的醫療建議?一種令人驚訝的按摩手法對健康很有好處。還探討如何避免考試壓力。備有中文字幕。
Episode 6
醫生講你知 (系列八):第六集
Michael Mosley finds out whether Tai Chi can offer the same health benefits as vigorous exercise - without all the huffing and puffing. Surgeon Gabriel Weston discovers a pioneering new technology that is transforming complex brain surgery. Dr Giles Yeo asks what we can do about heartburn. Dr Zoe Williams asks - how safe are the medicines we buy online?
太極拳能否帶來與劇烈運動同樣的健康好處,而無需氣喘吁吁?一項開創性新技術正在改變複雜的腦部手術。如何治療胃灼熱?網上買藥的安全性如何?備有中文字幕。
6 x 30 mins
English with Chinese subtitles
The Science of Sleep: How To Sleep Better
睡眠的科學:怎樣睡得更好
We’re in the middle of a sleep crisis. Many of us just aren’t getting the sleep we need. How is it affecting us? This bold experiment sleep-deprives a group of people for 48 hours - to find out exactly how lack of sleep affects our brains and bodies.
我們正處於睡眠的危機之中,很多人沒有得到我們需要的睡眠。睡眠如何影響我們?不眠四十八小時,到底如何影響我們的大腦和身體?本系列由專家講解睡眠的科學。備有中文字幕。
Episode 1
睡眠的科學:怎樣睡得更好 (一)
The British Sleep Council says that 70 per cent of people in the UK do not get enough sleep. Gaby Roslin and Amir Khan present the first of two episodes in which they aim to put things right, applying the latest science to some of Britain’s worst sleepers. They include a sleep deprivation experiment, as well as help for an extreme snorer and a man who suffers from night terrors.
英國睡眠協會指七成的英國人睡眠不足。蓋比羅斯林和阿米爾罕將最新的科學應用於英國最糟糕的睡眠者上。其中包括睡眠剝奪實驗,以及幫助打鼾的人和患夜驚症的人。備有中文字幕。
Episode 2
睡眠的科學:怎樣睡得更好 (二)
Amir Khan and Gaby Roslin look at the cases of a woman who has restless leg syndrome, and a man who has had chronic insomnia for 20 years. Elsewhere, the sleep deprivation experiment continues, setting up a mini casino to test for risky behaviour, pain resistance and emotional control. Finally, as the subjects reach the final hours of the challenge, the experiment begins to take its toll as the participants’ emotions go into overdrive, with one threatening to quit altogether.
阿米爾和蓋比研究了一名患睡眠腳動症的女士和一名患有慢性失眠長達二十年的男士的病例。睡眠剝奪實驗繼續進行,為了測試冒險行為、疼痛耐受度和情緒控制,實驗設計了一個迷你賭場。最後受試者在測試最後數小時開始失控,其中有人更威脅要完全退出。備有中文字幕。
2 x 44 mins
English with Chinese subtitles
睡眠的科學:怎樣睡得更好
We’re in the middle of a sleep crisis. Many of us just aren’t getting the sleep we need. How is it affecting us? This bold experiment sleep-deprives a group of people for 48 hours - to find out exactly how lack of sleep affects our brains and bodies.
我們正處於睡眠的危機之中,很多人沒有得到我們需要的睡眠。睡眠如何影響我們?不眠四十八小時,到底如何影響我們的大腦和身體?本系列由專家講解睡眠的科學。備有中文字幕。
Episode 1
睡眠的科學:怎樣睡得更好 (一)
The British Sleep Council says that 70 per cent of people in the UK do not get enough sleep. Gaby Roslin and Amir Khan present the first of two episodes in which they aim to put things right, applying the latest science to some of Britain’s worst sleepers. They include a sleep deprivation experiment, as well as help for an extreme snorer and a man who suffers from night terrors.
英國睡眠協會指七成的英國人睡眠不足。蓋比羅斯林和阿米爾罕將最新的科學應用於英國最糟糕的睡眠者上。其中包括睡眠剝奪實驗,以及幫助打鼾的人和患夜驚症的人。備有中文字幕。
Episode 2
睡眠的科學:怎樣睡得更好 (二)
Amir Khan and Gaby Roslin look at the cases of a woman who has restless leg syndrome, and a man who has had chronic insomnia for 20 years. Elsewhere, the sleep deprivation experiment continues, setting up a mini casino to test for risky behaviour, pain resistance and emotional control. Finally, as the subjects reach the final hours of the challenge, the experiment begins to take its toll as the participants’ emotions go into overdrive, with one threatening to quit altogether.
阿米爾和蓋比研究了一名患睡眠腳動症的女士和一名患有慢性失眠長達二十年的男士的病例。睡眠剝奪實驗繼續進行,為了測試冒險行為、疼痛耐受度和情緒控制,實驗設計了一個迷你賭場。最後受試者在測試最後數小時開始失控,其中有人更威脅要完全退出。備有中文字幕。
2 x 44 mins
English with Chinese subtitles
The Food Detectives vs. Diabetes
食物偵探之決戰糖尿病
This is a 5-part special series about everything you need to know about one of the world’s fastest growing diseases. The series aims to increase awareness on how best to prevent the onset of diabetes and how to manage it if you’ve already been diagnosed.
糖尿病已成為世界上發展最快的疾病之一。本系列介紹對抗糖尿病的方法,以及提高觀眾預防糖尿病的意識。備有中文字幕。
1. Separating Diabetes Fact from Fiction
區分糖尿病的事實與謊言
Our Host Nikki shocks our audience with some startling cold hard facts, Singapore is ranked as second in the world for the highest proportion of Diabetes amongst its population. Nikki begins to explore this alarming phenomenon by speaking with a health professional who first explains what diabetes is in its two forms, both insulin dependent and non-insulin dependent.
新加坡糖尿病患的比例位居世界第二。主持人妮基馬勒訪問醫療專業人員,解釋一型糖尿病及二型糖尿病的分別,並破解有關糖尿病的迷思。備有中文字幕。
2. Is Your Food Killing You?
食物會奪去你的生命?
Singaporeans love their food! But, is what we eat making us sick? Nikki takes to the streets again, this time to ask Singaporeans what their favorite foods are. Our resident expert analyzes these chosen dishes and highlights the problematic areas of the Asian diet.
新加坡人愛吃地道的食物,但吃得健康嗎?妮基探討不同種類的食物,如白飯和含糖飲料,如何影響我們的血糖值。還會提供出外用餐的訣竅,教大家吃得健康,以及控制飲食份量。備有中文字幕。
3. Diabetes Prevention Strategies
預防糖尿病策略
As in Singapore, diabetes is a growing health concern in countries such as Hong Kong and Japan. What are these countries doing to prevent the increase of this disease and can Singapore adopt similar methods? Nikki is on a mission to find out, and she investigates some of the world’s best examples.
跟新加坡一樣,糖尿病在香港和日本等國家日漸引起健康關注。妮基會調查其他國家如何應對糖尿病危機,並採取什麼措施來預防這種疾病的增加。備有中文字幕。
4. Managing the Risks of Diabetes
管理糖尿病風險
Diabetes doesn’t have to take over your life, but you do have to pay attention to making good choices. In this episode, Nikki explores how changes in lifestyle can improve the health of those with diabetes.
糖尿病不會控制你的生活,但你必須注意做出正確的選擇。本集探索健康飲食如何影響體內細胞,以及碳水化合物、脂肪和蛋白質對糖尿病的影響。備有中文字幕。
5. Diabetes – Prevention vs. Cure
糖尿病的預防與治療
Nikki investigates the Diabetes Risk Assessment Tool. This ground-breaking new tool will help Singaporeans aged 18-39 assess their risk for as yet undiagnosed diabetes. Again, Nikki tries out the DRA tool and asks our expert, can we take steps to prevent diabetes? Is there a cure?
看看新加坡的糖尿病風險評估問卷,如何幫助十八至三十九歲人士,評估患糖尿病的風險。妮基還會詢問專家,能否採取措施去預防糖尿病?有治療的方法嗎?備有中文字幕。
5 x 22 mins
English with Chinese subtitles
食物偵探之決戰糖尿病
This is a 5-part special series about everything you need to know about one of the world’s fastest growing diseases. The series aims to increase awareness on how best to prevent the onset of diabetes and how to manage it if you’ve already been diagnosed.
糖尿病已成為世界上發展最快的疾病之一。本系列介紹對抗糖尿病的方法,以及提高觀眾預防糖尿病的意識。備有中文字幕。
1. Separating Diabetes Fact from Fiction
區分糖尿病的事實與謊言
Our Host Nikki shocks our audience with some startling cold hard facts, Singapore is ranked as second in the world for the highest proportion of Diabetes amongst its population. Nikki begins to explore this alarming phenomenon by speaking with a health professional who first explains what diabetes is in its two forms, both insulin dependent and non-insulin dependent.
新加坡糖尿病患的比例位居世界第二。主持人妮基馬勒訪問醫療專業人員,解釋一型糖尿病及二型糖尿病的分別,並破解有關糖尿病的迷思。備有中文字幕。
2. Is Your Food Killing You?
食物會奪去你的生命?
Singaporeans love their food! But, is what we eat making us sick? Nikki takes to the streets again, this time to ask Singaporeans what their favorite foods are. Our resident expert analyzes these chosen dishes and highlights the problematic areas of the Asian diet.
新加坡人愛吃地道的食物,但吃得健康嗎?妮基探討不同種類的食物,如白飯和含糖飲料,如何影響我們的血糖值。還會提供出外用餐的訣竅,教大家吃得健康,以及控制飲食份量。備有中文字幕。
3. Diabetes Prevention Strategies
預防糖尿病策略
As in Singapore, diabetes is a growing health concern in countries such as Hong Kong and Japan. What are these countries doing to prevent the increase of this disease and can Singapore adopt similar methods? Nikki is on a mission to find out, and she investigates some of the world’s best examples.
跟新加坡一樣,糖尿病在香港和日本等國家日漸引起健康關注。妮基會調查其他國家如何應對糖尿病危機,並採取什麼措施來預防這種疾病的增加。備有中文字幕。
4. Managing the Risks of Diabetes
管理糖尿病風險
Diabetes doesn’t have to take over your life, but you do have to pay attention to making good choices. In this episode, Nikki explores how changes in lifestyle can improve the health of those with diabetes.
糖尿病不會控制你的生活,但你必須注意做出正確的選擇。本集探索健康飲食如何影響體內細胞,以及碳水化合物、脂肪和蛋白質對糖尿病的影響。備有中文字幕。
5. Diabetes – Prevention vs. Cure
糖尿病的預防與治療
Nikki investigates the Diabetes Risk Assessment Tool. This ground-breaking new tool will help Singaporeans aged 18-39 assess their risk for as yet undiagnosed diabetes. Again, Nikki tries out the DRA tool and asks our expert, can we take steps to prevent diabetes? Is there a cure?
看看新加坡的糖尿病風險評估問卷,如何幫助十八至三十九歲人士,評估患糖尿病的風險。妮基還會詢問專家,能否採取措施去預防糖尿病?有治療的方法嗎?備有中文字幕。
5 x 22 mins
English with Chinese subtitles
Awake: The Secrets of Sleep
不眠:睡眠的秘密
Dr Pixie McKenna explores the very latest in sleep science and reveals the catastrophic health concerns that can arise from not getting enough shut-eye.
From insomnia and narcolepsy, to sleep apnea and sleep deprived parents, Mckenna meets both the sufferers and the scientists whose groundbreaking research is helping to unlock the secrets of sleep.
麥肯納醫生研究最新的睡眠科學,揭示閉眼不足可能產生的嚴重健康問題。從失眠和昏睡症,到睡眠窒息症和睡眠剝奪的家長,麥肯納拜訪患者和進行開創性研究幫助破解睡眠的秘密的科學家。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
不眠:睡眠的秘密
Dr Pixie McKenna explores the very latest in sleep science and reveals the catastrophic health concerns that can arise from not getting enough shut-eye.
From insomnia and narcolepsy, to sleep apnea and sleep deprived parents, Mckenna meets both the sufferers and the scientists whose groundbreaking research is helping to unlock the secrets of sleep.
麥肯納醫生研究最新的睡眠科學,揭示閉眼不足可能產生的嚴重健康問題。從失眠和昏睡症,到睡眠窒息症和睡眠剝奪的家長,麥肯納拜訪患者和進行開創性研究幫助破解睡眠的秘密的科學家。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
Trust Me, I'm A Doctor Series 7
醫生講你知 (系列七)
Going behind the headlines to give the definitive answers to health questions.
莫斯利及醫生團隊,繼續在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Mental Health Special 2017
醫生講你知2 0 1 7 心理健康特輯
Michael Mosley runs an experiment to find the best way to beat stress - mindfulness, yoga or gardening. Psychiatrist Dr Alain Gregoire reveals how sleep affects mental health. GP Zoe Williams discovers why laughing can be as good as exercise for improving mood. Surgeon Gabriel Weston investigates a new cure for some patients with serious mental illness. And geneticist Giles Yeo asks if you can eat your way to happiness.
莫斯利將進行實驗以找到戰壓力的最佳方法,例如正念療法、瑜伽或園藝。精神病學家葛瓦蘭醫生揭示睡眠如何影響心理健康。全科醫生蘇慧儀博士研究為何笑可以改善情緒。外科醫生韋斯頓調查一種嚴重精神病的新療法。遺傳學家加爾斯姚想知道能否吃出幸福。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列七):第一集
In this programme, Michael Mosley finds out why fizzy drinks make you eat more. GP Dr Zoe Williams investigates whether caffeine boosts your physical performance. Geneticist Dr Giles Yeo discovers what men can do about baldness. Surgeon Gabriel Weston looks into the new artificial pancreas that could transform life for diabetics. And Dr Alain Gregoire gives the psychiatrist's guide to obsessive compulsive disorder.
莫斯利發現為什麼汽水會讓你吃得更多。全科醫生蘇慧儀調查咖啡因能否提高身體機能。遺傳學家加爾斯姚發現改善禿頭的方法。外科醫生韋斯頓研究可以改變糖尿病人的生活的新人工胰臟。精神病學家葛瓦蘭提供治療強迫症的指引。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列七):第二集
Series giving answers to health questions. Michael Mosley finds out if eating carbs in the evening is bad for you, while psychiatrist Alain Gregoire reveals how to recognise PTSD.
莫斯利調查晚上吃碳水化合物是否對身體有害,精神病學家葛瓦蘭則揭示如何識別創創傷後壓力症候群。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列七):第三集
Michael Mosley runs an experiment to find out which foods are best for providing a crucial but neglected nutrient: iodine. Geneticist Dr Giles Yeo discovers why stress can make you put on weight. GP Dr Zoe Williams tackles the question: how safe are x-rays? Michael questions two experts on how the NHS spends our money. And psychiatrist Dr Alain Gregoire reveals how mental health first aid aims to reduce the rates of suicide and mental illness.
莫斯利研究哪些食物最能提供關鍵但被忽視的碘。遺傳學家加爾斯姚發現壓力令人體重增加的原因。全科醫生蘇慧儀揭秘X光到底有多安全。莫斯利向專家了解國民保健服務如何花掉人們的錢。精神病學家葛瓦蘭解釋精神健康急救如何降低自殺率和精神疾病。備有中文字幕。
4 x 52 mins
English with Chinese subtitles
醫生講你知 (系列七)
Going behind the headlines to give the definitive answers to health questions.
莫斯利及醫生團隊,繼續在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Mental Health Special 2017
醫生講你知2 0 1 7 心理健康特輯
Michael Mosley runs an experiment to find the best way to beat stress - mindfulness, yoga or gardening. Psychiatrist Dr Alain Gregoire reveals how sleep affects mental health. GP Zoe Williams discovers why laughing can be as good as exercise for improving mood. Surgeon Gabriel Weston investigates a new cure for some patients with serious mental illness. And geneticist Giles Yeo asks if you can eat your way to happiness.
莫斯利將進行實驗以找到戰壓力的最佳方法,例如正念療法、瑜伽或園藝。精神病學家葛瓦蘭醫生揭示睡眠如何影響心理健康。全科醫生蘇慧儀博士研究為何笑可以改善情緒。外科醫生韋斯頓調查一種嚴重精神病的新療法。遺傳學家加爾斯姚想知道能否吃出幸福。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列七):第一集
In this programme, Michael Mosley finds out why fizzy drinks make you eat more. GP Dr Zoe Williams investigates whether caffeine boosts your physical performance. Geneticist Dr Giles Yeo discovers what men can do about baldness. Surgeon Gabriel Weston looks into the new artificial pancreas that could transform life for diabetics. And Dr Alain Gregoire gives the psychiatrist's guide to obsessive compulsive disorder.
莫斯利發現為什麼汽水會讓你吃得更多。全科醫生蘇慧儀調查咖啡因能否提高身體機能。遺傳學家加爾斯姚發現改善禿頭的方法。外科醫生韋斯頓研究可以改變糖尿病人的生活的新人工胰臟。精神病學家葛瓦蘭提供治療強迫症的指引。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列七):第二集
Series giving answers to health questions. Michael Mosley finds out if eating carbs in the evening is bad for you, while psychiatrist Alain Gregoire reveals how to recognise PTSD.
莫斯利調查晚上吃碳水化合物是否對身體有害,精神病學家葛瓦蘭則揭示如何識別創創傷後壓力症候群。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列七):第三集
Michael Mosley runs an experiment to find out which foods are best for providing a crucial but neglected nutrient: iodine. Geneticist Dr Giles Yeo discovers why stress can make you put on weight. GP Dr Zoe Williams tackles the question: how safe are x-rays? Michael questions two experts on how the NHS spends our money. And psychiatrist Dr Alain Gregoire reveals how mental health first aid aims to reduce the rates of suicide and mental illness.
莫斯利研究哪些食物最能提供關鍵但被忽視的碘。遺傳學家加爾斯姚發現壓力令人體重增加的原因。全科醫生蘇慧儀揭秘X光到底有多安全。莫斯利向專家了解國民保健服務如何花掉人們的錢。精神病學家葛瓦蘭解釋精神健康急救如何降低自殺率和精神疾病。備有中文字幕。
4 x 52 mins
English with Chinese subtitles
Trust Me, I’m a Doctor Series 6
醫生講你知 (系列六)
The team return, getting behind the hype and headlines to tackle the health issues that matter. Does burning calories through exercise leave you hungrier than not eating those calories in the first place? Michael Mosley investigates. Gabriel Weston looks at how 3D printing is transforming surgery, and meets a patient who’s had a replacement sternum made with this amazing technology. Chris van Tulleken asks whether we should get our omega-3 from fresh fish or supplements. Saleyha Ahsan studies probiotics and their effects on your gut. And Zoe Williams explores activities designed to boost your metabolic rate – can they help you lose weight?
邁克爾莫斯利及醫生團隊,將探討通過運動燃燒卡路里,還是一開始就不吃那些卡路里,究竟那樣更好?外科醫生威斯頓會看看3D打印革新性胸骨置換手術。陶基斯探討應該從新鮮的魚或補品中獲取奧米加3。莎莉雅艾珊研究益生菌對腸道的影響。蘇慧儀博士探索提高新陳代謝率的活動能否幫助減肥。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知己知 (系列六):第一集
Michael Mosley investigates whether diet or exercise is a more effective way to keep calories in check, and Saleyha Ahsan runs an experiment to find out whether probiotic products really can improve health. Chris van Tulleken discovers whether red wine lives up to its healthy reputation, Zoe Williams looks at how sleep duration affects how much people eat, and Gabriel Weston witnesses the first operation of its kind in the UK - fitting a sternum implant made using 3D printing.
邁克爾調查飲食或運動是否是一種更有效的方法來控制卡路里。莎莉雅艾珊進行一項益生菌是否真的可以改善健康狀況的實驗。陶贊德要找出紅酒是否符合其健康聲名。蘇慧儀考查睡眠時間的長短如何影響人們的食用量。威斯頓見證英國首個使用3D打印製作的胸骨植入物置換手術。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知己知 (系列六):第二集
Dr Zoe Williams investigates whether people can boost their metabolism, Michael asks whether people should be worried about air pollution, and Dr Saleyha Ahsan meets survivors of eating disorders to try and identify the signs and symptoms. Gabriel Weston visits the Netherlands to find out about a new treatment for eczema, and Dr Chris van Tulleken reveals what kind of weights people should be lifting at the gym.
蘇慧儀調查人們能否自我促進新陳代謝。邁克爾調查是否應該擔心空氣污染。莎莉雅艾珊會找出飲食失調的跡象和症狀。威斯頓前往荷蘭,了解濕疹的新治療方法。陶贊德揭示人們應該在健身房舉重的重量。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知己知 (系列六):第三集
Michael sets off an ambitious study on the health benefits of omega-3 fish oils, while Dr Chris van Tulleken puts omega-3 supplements to the test. Dr Zoe Williams goes on a high fat diet and discovers why eating a lot of fat affects men and women differently. Gabriel Weston seeks out an innovative new brain treatment for PTSD, and Dr Saleyha Ahsan reveals how to spot the symptoms of a little -known condition that can cause sudden and irreversible sight loss.
邁克爾開展一項關於奧米加3健康益處的研究,而陶贊德會服食omega-3補充劑做測試。蘇慧儀繼續高脂肪飲食,並發現為什麼吃大量脂肪會對男性和女性產生不同的影響。威斯頓為創傷後壓力症候群患者尋找創新的腦部治療方法。莎莉雅艾珊揭示可能導致突然失明的症狀。備有中文字幕。
3 x 50-60 mins
English with Chinese subtitles
醫生講你知 (系列六)
The team return, getting behind the hype and headlines to tackle the health issues that matter. Does burning calories through exercise leave you hungrier than not eating those calories in the first place? Michael Mosley investigates. Gabriel Weston looks at how 3D printing is transforming surgery, and meets a patient who’s had a replacement sternum made with this amazing technology. Chris van Tulleken asks whether we should get our omega-3 from fresh fish or supplements. Saleyha Ahsan studies probiotics and their effects on your gut. And Zoe Williams explores activities designed to boost your metabolic rate – can they help you lose weight?
邁克爾莫斯利及醫生團隊,將探討通過運動燃燒卡路里,還是一開始就不吃那些卡路里,究竟那樣更好?外科醫生威斯頓會看看3D打印革新性胸骨置換手術。陶基斯探討應該從新鮮的魚或補品中獲取奧米加3。莎莉雅艾珊研究益生菌對腸道的影響。蘇慧儀博士探索提高新陳代謝率的活動能否幫助減肥。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知己知 (系列六):第一集
Michael Mosley investigates whether diet or exercise is a more effective way to keep calories in check, and Saleyha Ahsan runs an experiment to find out whether probiotic products really can improve health. Chris van Tulleken discovers whether red wine lives up to its healthy reputation, Zoe Williams looks at how sleep duration affects how much people eat, and Gabriel Weston witnesses the first operation of its kind in the UK - fitting a sternum implant made using 3D printing.
邁克爾調查飲食或運動是否是一種更有效的方法來控制卡路里。莎莉雅艾珊進行一項益生菌是否真的可以改善健康狀況的實驗。陶贊德要找出紅酒是否符合其健康聲名。蘇慧儀考查睡眠時間的長短如何影響人們的食用量。威斯頓見證英國首個使用3D打印製作的胸骨植入物置換手術。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知己知 (系列六):第二集
Dr Zoe Williams investigates whether people can boost their metabolism, Michael asks whether people should be worried about air pollution, and Dr Saleyha Ahsan meets survivors of eating disorders to try and identify the signs and symptoms. Gabriel Weston visits the Netherlands to find out about a new treatment for eczema, and Dr Chris van Tulleken reveals what kind of weights people should be lifting at the gym.
蘇慧儀調查人們能否自我促進新陳代謝。邁克爾調查是否應該擔心空氣污染。莎莉雅艾珊會找出飲食失調的跡象和症狀。威斯頓前往荷蘭,了解濕疹的新治療方法。陶贊德揭示人們應該在健身房舉重的重量。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知己知 (系列六):第三集
Michael sets off an ambitious study on the health benefits of omega-3 fish oils, while Dr Chris van Tulleken puts omega-3 supplements to the test. Dr Zoe Williams goes on a high fat diet and discovers why eating a lot of fat affects men and women differently. Gabriel Weston seeks out an innovative new brain treatment for PTSD, and Dr Saleyha Ahsan reveals how to spot the symptoms of a little -known condition that can cause sudden and irreversible sight loss.
邁克爾開展一項關於奧米加3健康益處的研究,而陶贊德會服食omega-3補充劑做測試。蘇慧儀繼續高脂肪飲食,並發現為什麼吃大量脂肪會對男性和女性產生不同的影響。威斯頓為創傷後壓力症候群患者尋找創新的腦部治療方法。莎莉雅艾珊揭示可能導致突然失明的症狀。備有中文字幕。
3 x 50-60 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About the Menopause
更年期的真相
Presenter Mariella Frostrup goes on a personal journey to find out what the menopause means for women today and how science can help. She discovers the research helping women cope - from lifestyle changes that promise to delay the onset and relieve symptoms to a brand new drug that reduces debilitating hot flushes by 70%. Mariella also witnesses ovarian cryopreservation - a procedure that has the potential to reverse the menopause. And she gets to the truth behind one of the most controversial medical issues of our time - hormone replacement therapy.
探討更年期的最新科學研究,從嶄新的科學到醫藥領域的進步,讓觀眾更了解更年期的資訊。還會見證有可能逆轉更年期的卵巢冷凍保存技術,並嘗試了解現今其中最具爭議性的醫學議題,荷爾蒙補充療法。備有中文字幕。
51 mins
English with Chinese subtitles
更年期的真相
Presenter Mariella Frostrup goes on a personal journey to find out what the menopause means for women today and how science can help. She discovers the research helping women cope - from lifestyle changes that promise to delay the onset and relieve symptoms to a brand new drug that reduces debilitating hot flushes by 70%. Mariella also witnesses ovarian cryopreservation - a procedure that has the potential to reverse the menopause. And she gets to the truth behind one of the most controversial medical issues of our time - hormone replacement therapy.
探討更年期的最新科學研究,從嶄新的科學到醫藥領域的進步,讓觀眾更了解更年期的資訊。還會見證有可能逆轉更年期的卵巢冷凍保存技術,並嘗試了解現今其中最具爭議性的醫學議題,荷爾蒙補充療法。備有中文字幕。
51 mins
English with Chinese subtitles
The Flu That Killed 50 Million
奪走五千萬生命的流感
1918. As the Armistice bells ring out across the world to celebrate the end of the Great War, a silent killer makes its way home with the soldiers. The Spanish Flu will kill up to one third of the world’s population, more than both world wars combined. From the soldier who carried the virus to the Western Front, to the doctor who started the fightback, follow the compelling human stories behind this seismic chapter of history. With new evidence revealed for the first time, this documentary tracks the dramatic race to stop the pathogen spreading. The clock is ticking.
一九一八年,隨著世界各地的停戰鐘聲響起,以慶祝偉大戰爭的結束,一名沉默的殺手卻被士兵帶回家中。西班牙流感殺死世界三分之一的人口,超過兩次世界大戰的總和。本節目講述當時的疫情以及官方的措施,並闡述如何應對未來可能的流行病爆發。備有中文字幕。
49 mins
English with Chinese subtitles
奪走五千萬生命的流感
1918. As the Armistice bells ring out across the world to celebrate the end of the Great War, a silent killer makes its way home with the soldiers. The Spanish Flu will kill up to one third of the world’s population, more than both world wars combined. From the soldier who carried the virus to the Western Front, to the doctor who started the fightback, follow the compelling human stories behind this seismic chapter of history. With new evidence revealed for the first time, this documentary tracks the dramatic race to stop the pathogen spreading. The clock is ticking.
一九一八年,隨著世界各地的停戰鐘聲響起,以慶祝偉大戰爭的結束,一名沉默的殺手卻被士兵帶回家中。西班牙流感殺死世界三分之一的人口,超過兩次世界大戰的總和。本節目講述當時的疫情以及官方的措施,並闡述如何應對未來可能的流行病爆發。備有中文字幕。
49 mins
English with Chinese subtitles
The Big Crash Diet Experiment
快速減肥實驗
Could crash diets be the future of weight loss? This bold documentary tackles the obesity crisis head on, testing out a radical crash diet based on new research that could transform the way we lose weight forever. Top scientists meet four obese people who have weight-related health problems like diabetes and fatty liver disease. Together they trial an extreme and potentially life-changing weight loss programme – one that relies on willpower as well as groundbreaking science. The scientists also reveal the new technology that helps them develop and track weight loss plans, and share clever tips for beating cravings.
新近興起的快速減肥法可以成為未來的減肥方法嗎?節目選來四位不同背景的肥胖人士進行快速減肥法測試。他們分別是患有糖尿病的年長神父和患有高血壓的中年婦人,還有鍾情速食的家庭主婦和有情緒問題喜歡暴飲暴食的上班族。在嚴密的醫療監視下,四位志願者進行快速減肥法實驗,看看有多大成效。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
快速減肥實驗
Could crash diets be the future of weight loss? This bold documentary tackles the obesity crisis head on, testing out a radical crash diet based on new research that could transform the way we lose weight forever. Top scientists meet four obese people who have weight-related health problems like diabetes and fatty liver disease. Together they trial an extreme and potentially life-changing weight loss programme – one that relies on willpower as well as groundbreaking science. The scientists also reveal the new technology that helps them develop and track weight loss plans, and share clever tips for beating cravings.
新近興起的快速減肥法可以成為未來的減肥方法嗎?節目選來四位不同背景的肥胖人士進行快速減肥法測試。他們分別是患有糖尿病的年長神父和患有高血壓的中年婦人,還有鍾情速食的家庭主婦和有情緒問題喜歡暴飲暴食的上班族。在嚴密的醫療監視下,四位志願者進行快速減肥法實驗,看看有多大成效。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Getting Fit
體格鍛鍊的真相
What’s the least amount of exercise you can do and still live a long, healthy life? Using breakthrough research, this surprising programme shows you how to get fit in the smartest possible way. Can just two minutes of exercise a week make you fitter? Are heavy or light weights better for building muscle? Can physical activity improve your mental health? Find the answers that will transform the way you think about exercise. This show is not about changing how you look. This is smart science, unpacking the extraordinary relationship between exercise and health.
你至少要做多少運動量,才能過上健康長壽的生活?一週只需要兩分鐘的鍛煉,就可以讓你更健康嗎?什麼體重更適合建立肌肉?活動身體可以改善心理健康?本節目從科學的角度講述如何花費最少的時間、精力和金錢,達到保持身心健康的目的。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
體格鍛鍊的真相
What’s the least amount of exercise you can do and still live a long, healthy life? Using breakthrough research, this surprising programme shows you how to get fit in the smartest possible way. Can just two minutes of exercise a week make you fitter? Are heavy or light weights better for building muscle? Can physical activity improve your mental health? Find the answers that will transform the way you think about exercise. This show is not about changing how you look. This is smart science, unpacking the extraordinary relationship between exercise and health.
你至少要做多少運動量,才能過上健康長壽的生活?一週只需要兩分鐘的鍛煉,就可以讓你更健康嗎?什麼體重更適合建立肌肉?活動身體可以改善心理健康?本節目從科學的角度講述如何花費最少的時間、精力和金錢,達到保持身心健康的目的。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Body Clock: What Makes Us Tick?
生理時鐘:身體運轉的奧秘
The Nobel Prize has just been awarded to the three scientists who discovered how the internal biological clock works. Three decades after the genes that regulate our inner clock were first identified, scientists are only just beginning to grasp the enormous impact it has on every aspect of our lives. The programme conducts an audacious experiment to find out how our body clock affects our health and wellbeing – with extreme adventurer Aldo Kane being put into complete isolation deep inside a nuclear bunker. The results could help us all lead healthier and happier lives.
諾貝爾獎頒發給發現生理時鐘如何運作的三位科學家。在首次確定調節人體內部時鐘的基因三十年後,科學家才開始掌握生理時鐘對我們生活各個方面的巨大影響。前特種突擊隊成員進行實驗,在不見日光和沒有鐘錶的情況下生活,監察生理時鐘對人體的作用。結果或可幫助所有人過上更健康和幸福的生活。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
生理時鐘:身體運轉的奧秘
The Nobel Prize has just been awarded to the three scientists who discovered how the internal biological clock works. Three decades after the genes that regulate our inner clock were first identified, scientists are only just beginning to grasp the enormous impact it has on every aspect of our lives. The programme conducts an audacious experiment to find out how our body clock affects our health and wellbeing – with extreme adventurer Aldo Kane being put into complete isolation deep inside a nuclear bunker. The results could help us all lead healthier and happier lives.
諾貝爾獎頒發給發現生理時鐘如何運作的三位科學家。在首次確定調節人體內部時鐘的基因三十年後,科學家才開始掌握生理時鐘對我們生活各個方面的巨大影響。前特種突擊隊成員進行實驗,在不見日光和沒有鐘錶的情況下生活,監察生理時鐘對人體的作用。結果或可幫助所有人過上更健康和幸福的生活。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
Trust Me I’m a Doctor Series 5
醫生講你知 (系列五)
The doctors are back, doing original science to get behind the hype and headlines and answer the health questions that matter. Michael Mosley investigates whether turmeric can protect us against cancer and tries out acupuncture and hypnosis to discover whether these hugely popular alternative therapies really work.
莫斯利及醫生團隊,將繼續在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Summer Special 2016
醫生講你知2 0 1 6 夏季特輯
As the sun comes out (or not!) the doctors are back doing science research on our behalf. While we prepare to bare our bodies on the beach, Dr Saleyha Ahsan and the University of Oxford test whether it is really possible to bust belly fat, and skin surgeon Gabriel Weston takes a special camera on the streets to see how protective sun cream actually is. Dr Chris van Tulleken tests how cheap a pair of sunglasses we can buy and still be assured protection from damaging UV light. And as the warmer weather tempts more of us to do some exercise, GP Zoe Williams makes a guest appearance to test what it's really doing for our health, whilst Michael Mosley investigates some surprising ways to get the benefits of exercise without doing any at all.
夏日到臨,醫生們繼續進行科學研究。當大家準備在沙灘上脫衣服曬太陽時,莎莉雅艾珊醫生聯同牛津大學將測試怎樣減掉腹部脂肪;皮膚外科醫生威斯頓看看防曬霜的實用性;陶克斯醫生測試平價太陽眼鏡能否保護免受紫外線的損害。天氣溫暖人們多做了運動,客席主持威廉斯測試什麼運動有利健康,而莫斯利會調查一些無需做什麼也能獲取運動的益處的方法。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列五):第一集
Dr Chris van Tulleken teams up with Nottingham University to see whether high intensity exercise is as good for us as is claimed, guest presenter Dr Zoe Williams gets a group of volunteers to help put some home fitness monitors to the test and Michael Mosley investigates whether acupuncture really does have a scientific basis. Meanwhile, surgeon Gabriel Weston travels to the former Soviet Union to see a technology devised behind the iron curtain which could solve the problem of antibiotic resistance in the West, and Dr Saleyha Ahsan outlines the new guidelines on concussion: how can we tell whether a bang on the head is serious enough to go to a doctor?
莫斯利和醫生們進行實驗,了解健康聲明和頭條新聞背後的真相。陶克斯醫生與諾丁漢大學合作,看看高強度運動是否對我們有益;一群志願者將測試家庭健身設備;調查針灸是否確實有科學依據;外科醫生威斯頓前往前蘇聯,看一種可以解決西方抗生素耐藥性的技術;莎莉雅艾珊醫生概述有關腦震盪新指引。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列五):第二集
This time, Michael Mosley reveals a new discovery that could help us all improve our eyesight and Dr Chris van Tulleken carries out an experiment with the University of Worcester to find out whether the fad for going gluten free can be good for us. Surgeon Gabriel Weston witnesses a breakthrough that could cure rheumatoid arthritis and other autoimmune diseases and Dr Saleyha Ahsan investigates the signs and symptoms of depression - what should we all look out for?
這一次,莫斯利揭示一個新的發現,可以幫助所有人提高視力。陶克斯醫生與伍斯特大學進行一項實驗,以確定流行的無麩質飲食是否真的能改善健康;外科醫生威斯頓見證了可以治療類風濕性關節炎和其他自身免疫性疾病的突破;莎莉雅艾珊醫生調查了抑鬱症的症狀。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列五):第三集
Michael Mosley and the doctors undertake the most ambitious experiment yet on the series - testing whether the spice turmeric could help protect us against cancer, with the help of nearly 100 volunteers, several UK universities and some brand new technology. Gabriel Weston learns how one of these methods, based on a new understanding of the very beginnings of cancer, could soon provide us all with personalised cancer tests. Dr Chris van Tulleken investigates whether glucosamine pills really help with joint pain, and Dr Saleyha Ahsan looks at whether cheap painkillers are as good as expensive brands. Guest Dr Zoe Williams, meanwhile, tries out home cholesterol test kits.
近一百名志願者在數間大學的協助下,運用全新技術測試香料薑黃是否有助保護我們免受癌症侵害;威斯頓發現其中一種方法,很快可以提供個人化癌症測試; 陶克斯醫生調查了葡萄糖胺藥丸是否真的有助減輕關節疼痛;莎莉雅艾珊醫生研究廉價止痛藥是否與昂貴的品牌一樣好;還會試用家用膽固醇檢測試劑盒。備有中文字幕。
4 x 52 mins
English with Chinese subtitles
醫生講你知 (系列五)
The doctors are back, doing original science to get behind the hype and headlines and answer the health questions that matter. Michael Mosley investigates whether turmeric can protect us against cancer and tries out acupuncture and hypnosis to discover whether these hugely popular alternative therapies really work.
莫斯利及醫生團隊,將繼續在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Summer Special 2016
醫生講你知2 0 1 6 夏季特輯
As the sun comes out (or not!) the doctors are back doing science research on our behalf. While we prepare to bare our bodies on the beach, Dr Saleyha Ahsan and the University of Oxford test whether it is really possible to bust belly fat, and skin surgeon Gabriel Weston takes a special camera on the streets to see how protective sun cream actually is. Dr Chris van Tulleken tests how cheap a pair of sunglasses we can buy and still be assured protection from damaging UV light. And as the warmer weather tempts more of us to do some exercise, GP Zoe Williams makes a guest appearance to test what it's really doing for our health, whilst Michael Mosley investigates some surprising ways to get the benefits of exercise without doing any at all.
夏日到臨,醫生們繼續進行科學研究。當大家準備在沙灘上脫衣服曬太陽時,莎莉雅艾珊醫生聯同牛津大學將測試怎樣減掉腹部脂肪;皮膚外科醫生威斯頓看看防曬霜的實用性;陶克斯醫生測試平價太陽眼鏡能否保護免受紫外線的損害。天氣溫暖人們多做了運動,客席主持威廉斯測試什麼運動有利健康,而莫斯利會調查一些無需做什麼也能獲取運動的益處的方法。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列五):第一集
Dr Chris van Tulleken teams up with Nottingham University to see whether high intensity exercise is as good for us as is claimed, guest presenter Dr Zoe Williams gets a group of volunteers to help put some home fitness monitors to the test and Michael Mosley investigates whether acupuncture really does have a scientific basis. Meanwhile, surgeon Gabriel Weston travels to the former Soviet Union to see a technology devised behind the iron curtain which could solve the problem of antibiotic resistance in the West, and Dr Saleyha Ahsan outlines the new guidelines on concussion: how can we tell whether a bang on the head is serious enough to go to a doctor?
莫斯利和醫生們進行實驗,了解健康聲明和頭條新聞背後的真相。陶克斯醫生與諾丁漢大學合作,看看高強度運動是否對我們有益;一群志願者將測試家庭健身設備;調查針灸是否確實有科學依據;外科醫生威斯頓前往前蘇聯,看一種可以解決西方抗生素耐藥性的技術;莎莉雅艾珊醫生概述有關腦震盪新指引。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列五):第二集
This time, Michael Mosley reveals a new discovery that could help us all improve our eyesight and Dr Chris van Tulleken carries out an experiment with the University of Worcester to find out whether the fad for going gluten free can be good for us. Surgeon Gabriel Weston witnesses a breakthrough that could cure rheumatoid arthritis and other autoimmune diseases and Dr Saleyha Ahsan investigates the signs and symptoms of depression - what should we all look out for?
這一次,莫斯利揭示一個新的發現,可以幫助所有人提高視力。陶克斯醫生與伍斯特大學進行一項實驗,以確定流行的無麩質飲食是否真的能改善健康;外科醫生威斯頓見證了可以治療類風濕性關節炎和其他自身免疫性疾病的突破;莎莉雅艾珊醫生調查了抑鬱症的症狀。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列五):第三集
Michael Mosley and the doctors undertake the most ambitious experiment yet on the series - testing whether the spice turmeric could help protect us against cancer, with the help of nearly 100 volunteers, several UK universities and some brand new technology. Gabriel Weston learns how one of these methods, based on a new understanding of the very beginnings of cancer, could soon provide us all with personalised cancer tests. Dr Chris van Tulleken investigates whether glucosamine pills really help with joint pain, and Dr Saleyha Ahsan looks at whether cheap painkillers are as good as expensive brands. Guest Dr Zoe Williams, meanwhile, tries out home cholesterol test kits.
近一百名志願者在數間大學的協助下,運用全新技術測試香料薑黃是否有助保護我們免受癌症侵害;威斯頓發現其中一種方法,很快可以提供個人化癌症測試; 陶克斯醫生調查了葡萄糖胺藥丸是否真的有助減輕關節疼痛;莎莉雅艾珊醫生研究廉價止痛藥是否與昂貴的品牌一樣好;還會試用家用膽固醇檢測試劑盒。備有中文字幕。
4 x 52 mins
English with Chinese subtitles
ADHD: Not Just For Kids
成人多動症
It used to be just for kids, but not anymore. This programme dispels the myths about this neurobiological syndrome that children and adults often live with unrecognized for years. Women especially tend to be ignored or misdiagnosed with depression. Successful adults share stories of attempting to cope for years with a condition they never even knew they had. Specialists and researchers provide insight on current science and treatment. One out of every 20 children have ADHD, and most of them will carry it into adulthood.
注意力不足過動症(ADHD),又稱為多動症,是兒童期常見的心理障礙。但症狀或不會隨年齡增長而消失,成年人也會受到病症的困擾。女性患者甚至會被忽略或誤診為抑鬱症。每二十個孩子中就有一個患有多動症,其中大多數會帶入成年期。研究人員和專家將提出對多動症的科學研究和治療方法。備有中文字幕。
44 mins
English with Chinese subtitles
成人多動症
It used to be just for kids, but not anymore. This programme dispels the myths about this neurobiological syndrome that children and adults often live with unrecognized for years. Women especially tend to be ignored or misdiagnosed with depression. Successful adults share stories of attempting to cope for years with a condition they never even knew they had. Specialists and researchers provide insight on current science and treatment. One out of every 20 children have ADHD, and most of them will carry it into adulthood.
注意力不足過動症(ADHD),又稱為多動症,是兒童期常見的心理障礙。但症狀或不會隨年齡增長而消失,成年人也會受到病症的困擾。女性患者甚至會被忽略或誤診為抑鬱症。每二十個孩子中就有一個患有多動症,其中大多數會帶入成年期。研究人員和專家將提出對多動症的科學研究和治療方法。備有中文字幕。
44 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Fussy Eaters
挑食者的真相
This programme explores the cutting edge of eating disorder research with the help of expert therapists and psychologists, to shed light on a newly identified, potentially deadly and widely misunderstood condition which affects millions of people worldwide. Whilst disorders such as Bulimia and Anorexia relate to body image, sufferers of Avoidant Restrictive Food Intake Disorder instead display a deep psychological aversion to certain foods, and are often left terrifyingly malnourished, unable to function, and on the precipice of a dangerous medical crisis.
迴避/節制型攝食症是一種新型態的飲食失調症,既不是厭食症也不是暴食症,這種病症相當複雜令醫界十分困擾。本節目從心理、物理和醫學等角度探討迴避/節制型攝食症的真相。備有中文字幕。
45 mins
English with Chinese subtitles
挑食者的真相
This programme explores the cutting edge of eating disorder research with the help of expert therapists and psychologists, to shed light on a newly identified, potentially deadly and widely misunderstood condition which affects millions of people worldwide. Whilst disorders such as Bulimia and Anorexia relate to body image, sufferers of Avoidant Restrictive Food Intake Disorder instead display a deep psychological aversion to certain foods, and are often left terrifyingly malnourished, unable to function, and on the precipice of a dangerous medical crisis.
迴避/節制型攝食症是一種新型態的飲食失調症,既不是厭食症也不是暴食症,這種病症相當複雜令醫界十分困擾。本節目從心理、物理和醫學等角度探討迴避/節制型攝食症的真相。備有中文字幕。
45 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Looking Good
美容的真相
A huge cosmetics industry feeds our pursuit of acquiring younger, more attractive, shinier versions of ourselves. But are we wasting thousands of pounds on products we don’t need and that don’t actually work? This fascinating investigation is packed with revealing facts about the pseudo-science behind creams and potions that claim to fight the ageing process. With scientific-sounding terms bandied about in adverts and on packaging, it’s no wonder consumers get confused. Independent experts help weed out the real deals from the duds in the search for the holy grail of personal grooming - the products that objectively improve how we look.
龐大的化妝品業,滿足了我們追求更年輕,更具吸引力和明艷照人的慾望。這些美容產品自稱可以使用戶脫胎換骨,但實際上有用嗎?本節目通過科學實驗,調查美容產品宣稱的效果的科學根據,探究女士們深信不疑的美容產品,真的是否如聲稱的一樣有實際的功效。備有中文字幕。
51 mins
English with Chinese subtitles
美容的真相
A huge cosmetics industry feeds our pursuit of acquiring younger, more attractive, shinier versions of ourselves. But are we wasting thousands of pounds on products we don’t need and that don’t actually work? This fascinating investigation is packed with revealing facts about the pseudo-science behind creams and potions that claim to fight the ageing process. With scientific-sounding terms bandied about in adverts and on packaging, it’s no wonder consumers get confused. Independent experts help weed out the real deals from the duds in the search for the holy grail of personal grooming - the products that objectively improve how we look.
龐大的化妝品業,滿足了我們追求更年輕,更具吸引力和明艷照人的慾望。這些美容產品自稱可以使用戶脫胎換骨,但實際上有用嗎?本節目通過科學實驗,調查美容產品宣稱的效果的科學根據,探究女士們深信不疑的美容產品,真的是否如聲稱的一樣有實際的功效。備有中文字幕。
51 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Obesity
肥胖症的真相
We all think obesity is caused by eating too much and exercising too little. But the latest research is turning those assumptions on their head. This eye-opening programme looks at groundbreaking new treatments: from faecal transplants to the hunger-hormone injection that might eliminate obesity forever. And a time-travelling experiment reveals how we’re fatter than we were in the ‘70s - despite eating fewer calories and doing the same amount of exercise. Learn the real reasons we get fat, how it affects our bodies, and how you can stop it happening to you.
大家都認為肥胖是由於進食過多而運動量太少造成的,但最新的研究正推翻這些假設。本節目著眼於開創性的新療法,如糞便移植和注射飢餓素。儘管少吃卡路里和做同樣的運動,現今的人比七十年代更胖。本節目探索變胖的真正原因以及如何影響身體,並如何防止在你身上發生。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
肥胖症的真相
We all think obesity is caused by eating too much and exercising too little. But the latest research is turning those assumptions on their head. This eye-opening programme looks at groundbreaking new treatments: from faecal transplants to the hunger-hormone injection that might eliminate obesity forever. And a time-travelling experiment reveals how we’re fatter than we were in the ‘70s - despite eating fewer calories and doing the same amount of exercise. Learn the real reasons we get fat, how it affects our bodies, and how you can stop it happening to you.
大家都認為肥胖是由於進食過多而運動量太少造成的,但最新的研究正推翻這些假設。本節目著眼於開創性的新療法,如糞便移植和注射飢餓素。儘管少吃卡路里和做同樣的運動,現今的人比七十年代更胖。本節目探索變胖的真正原因以及如何影響身體,並如何防止在你身上發生。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
Can You Stop My Multiple Sclerosis?
可以治癒多發性硬化症?
One hundred thousand people in the UK have multiple sclerosis, an incurable condition that can result in permanent disability. This programme has exclusive access to patients pioneering a crossover cancer treatment that has enabled some MS sufferers with paralysis to regain their movement.
英國有十萬人患有多發性硬化症,這是一種無法治癒的疾病,可導致永久性殘疾。一種開創性的幹細胞移植治療,即摧毀有問題的免疫細胞,並以基因改造細胞取代之,這使得一些患有麻痺的多發性硬化症患者能重新活動起來。備有中文字幕。
30 mins
English with Chinese subtitles
可以治癒多發性硬化症?
One hundred thousand people in the UK have multiple sclerosis, an incurable condition that can result in permanent disability. This programme has exclusive access to patients pioneering a crossover cancer treatment that has enabled some MS sufferers with paralysis to regain their movement.
英國有十萬人患有多發性硬化症,這是一種無法治癒的疾病,可導致永久性殘疾。一種開創性的幹細胞移植治療,即摧毀有問題的免疫細胞,並以基因改造細胞取代之,這使得一些患有麻痺的多發性硬化症患者能重新活動起來。備有中文字幕。
30 mins
English with Chinese subtitles
ADHD and Me
專注力不足及過度活躍症與我
Attention-Deficit Hyperactivity Disorder has long been seen as just another name for bad behaviour. But we now know that ADHD is as real as autism and dyslexia. It’s the most common - and fastest growing - childhood disorder. And that’s just the tip of the iceberg. Many adults are now being diagnosed too, having struggled with chaotic lives for years without knowing why. This timely investigation looks at the causes and effects of ADHD. Do behaviour therapies control the condition as well as medication? Are drugs now handed out as performance enhancers? And should people with ADHD even want to change?
不少人以為專注力不足及過度活躍症ADHD,並非真有其事只是一種不良行為,但現在知道ADHD與自閉症和閱讀障礙是一種疾病。本節目尋找專注力不足及過度活躍症的醫學根據及背後的科學。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
專注力不足及過度活躍症與我
Attention-Deficit Hyperactivity Disorder has long been seen as just another name for bad behaviour. But we now know that ADHD is as real as autism and dyslexia. It’s the most common - and fastest growing - childhood disorder. And that’s just the tip of the iceberg. Many adults are now being diagnosed too, having struggled with chaotic lives for years without knowing why. This timely investigation looks at the causes and effects of ADHD. Do behaviour therapies control the condition as well as medication? Are drugs now handed out as performance enhancers? And should people with ADHD even want to change?
不少人以為專注力不足及過度活躍症ADHD,並非真有其事只是一種不良行為,但現在知道ADHD與自閉症和閱讀障礙是一種疾病。本節目尋找專注力不足及過度活躍症的醫學根據及背後的科學。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
Hooked on Painkillers
止痛藥成癮
This programme investigates the increasing number of opioid painkillers being prescribed at family doctor level, with one leading pain specialist now seeing patients at pain clinics on doses well above the amount believed to be effective. The rise in the use of these painkillers, which come from the same chemical family as heroin, could be putting these patients at higher risk of side effects - including addiction – with potentially little effect on their chronic pain.
家庭醫生處方愈來愈多的鴉片類止痛藥,有資深疼痛專家發現,病人服用的劑量遠高於被認為有效的劑量。此類止痛藥與海洛英屬於同一化學家族,使用量的上升或使患者承受較高的副作用風險,例如上癮。攝製組前往美國肯塔基州,調查鴉片類藥物對該地區的影響,還有在英國見到一名手術後嚴重依賴止痛藥的人。備有中文字幕。
30 mins
English with Chinese subtitles
止痛藥成癮
This programme investigates the increasing number of opioid painkillers being prescribed at family doctor level, with one leading pain specialist now seeing patients at pain clinics on doses well above the amount believed to be effective. The rise in the use of these painkillers, which come from the same chemical family as heroin, could be putting these patients at higher risk of side effects - including addiction – with potentially little effect on their chronic pain.
家庭醫生處方愈來愈多的鴉片類止痛藥,有資深疼痛專家發現,病人服用的劑量遠高於被認為有效的劑量。此類止痛藥與海洛英屬於同一化學家族,使用量的上升或使患者承受較高的副作用風險,例如上癮。攝製組前往美國肯塔基州,調查鴉片類藥物對該地區的影響,還有在英國見到一名手術後嚴重依賴止痛藥的人。備有中文字幕。
30 mins
English with Chinese subtitles
How to Stay Young
如何保持年青
This series investigates the latest research that could put the brakes on theageing process. A global quest to uncover the secrets of how we grow, develop and renew, this remarkable journey of human biology challenges everything we believe about getting old.
本系列前往世界各地探討各種保持身心健康、頭腦靈活、留住青春的秘訣和最新的研究。在日本,研發了可以延長壽命的食物;在美國,認知障礙症患者注射青少年的血液;在厄瓜多爾,一個患萊倫氏症候群的男孩,他可能是治療老化的關鍵。備有中文字幕。
Episode 1
如何保持年青 (一)
Angela Rippon and Dr Chris van Tulleken travel the world in search of the latest science that could help us all stay young and healthy for longer. They investigate the best ways to help both our bodies and brains age better.
李安娜和陶贊德醫生,在世界各地尋找幫助保持年輕和健康狀態最新的科學,並調查幫助身體和大腦變得更好的最佳方式。備有中文字幕。
Episode 2
如何保持年青 (二)
This episode explores what can give brains a boost. In America, Angela tries out a new treatment that's proven to help memory and concentration. In Japan, a remarkable 100-year-old reveals the colourful foods that keep minds more active. Plus Chris discovers the best exercise we can do for our brains. At the cutting-edge of science, discover how injections of young people's blood may help beat dementia.
本集探討如何能提升大腦。在美國,安娜嘗試了一種證明有助記憶和專注的新療法。在日本,一位百歲老人展示豐富多彩的食物可讓頭腦更加活躍。最新的科學研究發現注射年輕人的血液或有助減輕智力衰退。備有中文字幕。
Episode 3
如何保持年青 (三)
Angela Rippon and Dr Chris van Tulleken team up with scientists to turn back the clock on a group of volunteers, showing what can be done to reverse the ageing process. Over the course of three months, the volunteers are put through a variety of tests and placed on a lifestyle plan to turn back the clock on ageing, but will it work?
李安娜和陶贊德醫生與科學家合作,讓一群志願者重返青春,展示如何逆轉衰老過程。在三個月內,志願者要接受各種測試,以求停止衰老的時間,但會起作用嗎?真的能逆轉年齡嗎?備有中文字幕。
Episode 4
如何保持年青 (四)
Unfit 57-year-old Kamini Sohdi discovers how building muscle will not only make her stronger but also protect her against illness. 51-year-old Tim Belton learns that his diet has been stopping him producing hormones vital to ageing well. And 50-year-old Alison Richards finds out a surprising way to tackle memory loss and make her brain younger.
五十七歲的卡米拉發現增加肌肉,不僅會使她變得更強壯,還能保護免受疾病的侵害。五十一歲的名阿添得知他的飲食,停止了產生對衰老至關重要的荷爾蒙。五十歲的愛莉發現了一種令人驚訝的方式來解決記憶喪失問題。備有中文字幕。
Episode 5
如何保持年青 (五)
45-year-old Tina Collett discovers the damage her diet is doing to her skin, 49-year-old ex-policeman Rich Jones scores the worst body age seen so far, and 68-year-old Isabella McTaggart learns how to reverse her brain's decline. If you've ever worried about ageing or wanted to turn the clock back then this programme is going to show you how to do it.
四十五歲的天娜,發現她的飲食對皮膚造成了傷害。四十九歲的前警察里奇是身體年齡最差的志願者。而六十八歲的伊沙貝拉學會如何逆轉大腦的衰退。備有中文字幕。
5 x 50 mins
English with Chinese subtitles
如何保持年青
This series investigates the latest research that could put the brakes on theageing process. A global quest to uncover the secrets of how we grow, develop and renew, this remarkable journey of human biology challenges everything we believe about getting old.
本系列前往世界各地探討各種保持身心健康、頭腦靈活、留住青春的秘訣和最新的研究。在日本,研發了可以延長壽命的食物;在美國,認知障礙症患者注射青少年的血液;在厄瓜多爾,一個患萊倫氏症候群的男孩,他可能是治療老化的關鍵。備有中文字幕。
Episode 1
如何保持年青 (一)
Angela Rippon and Dr Chris van Tulleken travel the world in search of the latest science that could help us all stay young and healthy for longer. They investigate the best ways to help both our bodies and brains age better.
李安娜和陶贊德醫生,在世界各地尋找幫助保持年輕和健康狀態最新的科學,並調查幫助身體和大腦變得更好的最佳方式。備有中文字幕。
Episode 2
如何保持年青 (二)
This episode explores what can give brains a boost. In America, Angela tries out a new treatment that's proven to help memory and concentration. In Japan, a remarkable 100-year-old reveals the colourful foods that keep minds more active. Plus Chris discovers the best exercise we can do for our brains. At the cutting-edge of science, discover how injections of young people's blood may help beat dementia.
本集探討如何能提升大腦。在美國,安娜嘗試了一種證明有助記憶和專注的新療法。在日本,一位百歲老人展示豐富多彩的食物可讓頭腦更加活躍。最新的科學研究發現注射年輕人的血液或有助減輕智力衰退。備有中文字幕。
Episode 3
如何保持年青 (三)
Angela Rippon and Dr Chris van Tulleken team up with scientists to turn back the clock on a group of volunteers, showing what can be done to reverse the ageing process. Over the course of three months, the volunteers are put through a variety of tests and placed on a lifestyle plan to turn back the clock on ageing, but will it work?
李安娜和陶贊德醫生與科學家合作,讓一群志願者重返青春,展示如何逆轉衰老過程。在三個月內,志願者要接受各種測試,以求停止衰老的時間,但會起作用嗎?真的能逆轉年齡嗎?備有中文字幕。
Episode 4
如何保持年青 (四)
Unfit 57-year-old Kamini Sohdi discovers how building muscle will not only make her stronger but also protect her against illness. 51-year-old Tim Belton learns that his diet has been stopping him producing hormones vital to ageing well. And 50-year-old Alison Richards finds out a surprising way to tackle memory loss and make her brain younger.
五十七歲的卡米拉發現增加肌肉,不僅會使她變得更強壯,還能保護免受疾病的侵害。五十一歲的名阿添得知他的飲食,停止了產生對衰老至關重要的荷爾蒙。五十歲的愛莉發現了一種令人驚訝的方式來解決記憶喪失問題。備有中文字幕。
Episode 5
如何保持年青 (五)
45-year-old Tina Collett discovers the damage her diet is doing to her skin, 49-year-old ex-policeman Rich Jones scores the worst body age seen so far, and 68-year-old Isabella McTaggart learns how to reverse her brain's decline. If you've ever worried about ageing or wanted to turn the clock back then this programme is going to show you how to do it.
四十五歲的天娜,發現她的飲食對皮膚造成了傷害。四十九歲的前警察里奇是身體年齡最差的志願者。而六十八歲的伊沙貝拉學會如何逆轉大腦的衰退。備有中文字幕。
5 x 50 mins
English with Chinese subtitles
How to Live Longer: The Big Think
如何活得更長壽:大構想
We can now cure disease, replace failing body parts and even engineer our health on a genetic level. So are illness and death really inevitable, or can they be overcome? It's a question Nobel Prize-winning biologist Paul Nurse has explored through his own research. Scientific breakthroughs across the world are opening up exciting possibilities. But new technologies that extend life raise complex ethical conundrums. Even if we could eradicate death and disease, should we?
現今我們可以治癒疾病,替代衰竭的人體部位,甚至在基因水平上改善健康狀況。究竟疾病和死亡是不可避免還是可以克服的?諾貝爾獎得主,生物學家保羅納斯正探索這個問題。世界各地的科學突破開啟了令人振奮的可能性。但延長生命的新技術卻引起複雜的道德難題。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
如何活得更長壽:大構想
We can now cure disease, replace failing body parts and even engineer our health on a genetic level. So are illness and death really inevitable, or can they be overcome? It's a question Nobel Prize-winning biologist Paul Nurse has explored through his own research. Scientific breakthroughs across the world are opening up exciting possibilities. But new technologies that extend life raise complex ethical conundrums. Even if we could eradicate death and disease, should we?
現今我們可以治癒疾病,替代衰竭的人體部位,甚至在基因水平上改善健康狀況。究竟疾病和死亡是不可避免還是可以克服的?諾貝爾獎得主,生物學家保羅納斯正探索這個問題。世界各地的科學突破開啟了令人振奮的可能性。但延長生命的新技術卻引起複雜的道德難題。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Britain's Favourite Foods - Are They Good For You?
英國人最愛吃的食物:對身體有益嗎?
We like to think of ourselves as having a healthy diet, eating more fruit and knowing more about which foods are good or bad for us. But what's the truth - are we eating well or not? In Britain's Favourite Foods - Are They Good For You? presenter Professor Alice Roberts discovers the real story behind our modern-day eating habits. From the teabags that contain hefty doses of potentially dangerous fluoride, to the much-maligned hard cheese that could actually help you lose weight, Britain's Favourite Foods - Are They Good For You? profiles the foods we love to eat most. What do our choices say about us? What goes into our food and how can we get the best out of it? And, most importantly, what's in your shopping trolley?
人們認為自己有健康的飲食,多吃水果和了解那種食物對身體的好與壞。事實是英國人最愛吃的食物真的有益嗎?本節目揭示生活中最普通的食物對健康的巨大影響,教你更精明地選購食物。備有中文字幕。
60 mins
English with Chinese subtitles
英國人最愛吃的食物:對身體有益嗎?
We like to think of ourselves as having a healthy diet, eating more fruit and knowing more about which foods are good or bad for us. But what's the truth - are we eating well or not? In Britain's Favourite Foods - Are They Good For You? presenter Professor Alice Roberts discovers the real story behind our modern-day eating habits. From the teabags that contain hefty doses of potentially dangerous fluoride, to the much-maligned hard cheese that could actually help you lose weight, Britain's Favourite Foods - Are They Good For You? profiles the foods we love to eat most. What do our choices say about us? What goes into our food and how can we get the best out of it? And, most importantly, what's in your shopping trolley?
人們認為自己有健康的飲食,多吃水果和了解那種食物對身體的好與壞。事實是英國人最愛吃的食物真的有益嗎?本節目揭示生活中最普通的食物對健康的巨大影響,教你更精明地選購食物。備有中文字幕。
60 mins
English with Chinese subtitles
Chasing Longevity
追求長壽
This Series investigating the intriguing factors impacting on longevity. We look at the science behind the process of aging and pick up useful tips on how to remain in good health in your golden years. This is a fascinating journey on the quest for longevity, packed with fun facts and enlightening knowledge.
要長壽到底有什麼秘訣?什麼促成現今的人比以往長壽?我們的基因告訴我們有多健康?本系列探查影響長壽的有趣因素,以及老化過程背後的科學,並提供有關在黃金歲月中保持身體健康的有用提示。備有中文字幕。
1. Live Long and Prosper
生生不息,繁榮昌盛
As a species, humans have gained about six years of life expectancy over the last two decades. How did we do this and how can we continue to not only live longer, but age better as well? Is the secret to longevity simply about having the right genes? 23 mins., Chinese subtitles.
作為一種物種,人類在過去二十年添加了約六年的壽命。到底如何做到?如何能繼續活得更長久而且更長壽?長壽的秘訣就是與基因有關嗎?備有中文字幕。
2. We Are What We Eat
人如其食
Do you eat to live or do you live to eat? We’ve all heard that eating well gives us a longer, healthier life, but what does eating well mean? In this episode, we’ll be talking about what to eat, what not to eat, how much to eat, and how our diets influence how well we age. 23 mins., Chinese subtitles.
我們為吃而生,還是為生而吃?大家都聽說過如果吃得好就會活得更長壽和更健康,但究竟怎樣才吃得好呢?本集將談論該吃什麼,不該吃的東西,要吃多少,以及飲食對年齡的影響。備有中文字幕。
3. Train Your Brain
訓練大腦
Fact or myth – as we age, we become more forgetful, less intelligent, and are worse at multitasking. We find out what happens in our brains as we get older and what we can do to stay mentally fit as we age. 23 mins., Chinese subtitles.
事實或誤解,隨著年齡增長我們會變得更加健忘、智力稍遜,而且處理多任務時顯得更糟。本集會找出隨著年齡增長大腦會發生的變化,還有可以做些什麼保持精神狀態。備有中文字幕。
4. Grow Old With Me
一起到老
We’re often told that we should exercise more, we shouldn’t overeat, we shouldn’t smoke. But do you ever hear that we should interact more? Just how important are our friends, family, and social networks to longevity? The answers give us priceless knowledge. 23 mins., Chinese subtitles.
我們經常被告知應該多做鍛煉,不應吃得過多,不該抽煙。但是你有沒有聽說過人與人之間應該有更多互動?我們的朋友、家人和社交網絡到底對長壽有多重要?備有中文字幕。
5. Lifestyle and Longevity
生活方式與長壽
In this episode, we tackle the leading causes of death - cancer, heart disease, pneumonia and strokes. We talk to health experts and pick up useful tips on how to prevent of these diseases. Pick up some useful lifestyle tips that will help you conquer the most life-threatening risks. 23 mins., Chinese subtitles.
本集探究導致死亡的主要原因,例如:癌症、心臟病、肺炎和中風。健康專家會提供一些預防這些疾病的有用提示。一些有用的生活方式,有助戰勝最危及生命的風險。備有中文字幕。
6. Never Too Old
從不覺太老
Youth may be the gift of nature, but age is a work of art. In the last episode of the series, we explore how to keep our inner child ageless and in the process live a long and happy life. 23 mins., Chinese subtitles.
青春是大自然的饋贈,而歲月是一件藝術品。本集探索如何保持內在年輕的感覺,並在老化的過程中過著活得更長壽和幸福。備有中文字幕。
6 x 23 mins
English with Chinese subtitles
追求長壽
This Series investigating the intriguing factors impacting on longevity. We look at the science behind the process of aging and pick up useful tips on how to remain in good health in your golden years. This is a fascinating journey on the quest for longevity, packed with fun facts and enlightening knowledge.
要長壽到底有什麼秘訣?什麼促成現今的人比以往長壽?我們的基因告訴我們有多健康?本系列探查影響長壽的有趣因素,以及老化過程背後的科學,並提供有關在黃金歲月中保持身體健康的有用提示。備有中文字幕。
1. Live Long and Prosper
生生不息,繁榮昌盛
As a species, humans have gained about six years of life expectancy over the last two decades. How did we do this and how can we continue to not only live longer, but age better as well? Is the secret to longevity simply about having the right genes? 23 mins., Chinese subtitles.
作為一種物種,人類在過去二十年添加了約六年的壽命。到底如何做到?如何能繼續活得更長久而且更長壽?長壽的秘訣就是與基因有關嗎?備有中文字幕。
2. We Are What We Eat
人如其食
Do you eat to live or do you live to eat? We’ve all heard that eating well gives us a longer, healthier life, but what does eating well mean? In this episode, we’ll be talking about what to eat, what not to eat, how much to eat, and how our diets influence how well we age. 23 mins., Chinese subtitles.
我們為吃而生,還是為生而吃?大家都聽說過如果吃得好就會活得更長壽和更健康,但究竟怎樣才吃得好呢?本集將談論該吃什麼,不該吃的東西,要吃多少,以及飲食對年齡的影響。備有中文字幕。
3. Train Your Brain
訓練大腦
Fact or myth – as we age, we become more forgetful, less intelligent, and are worse at multitasking. We find out what happens in our brains as we get older and what we can do to stay mentally fit as we age. 23 mins., Chinese subtitles.
事實或誤解,隨著年齡增長我們會變得更加健忘、智力稍遜,而且處理多任務時顯得更糟。本集會找出隨著年齡增長大腦會發生的變化,還有可以做些什麼保持精神狀態。備有中文字幕。
4. Grow Old With Me
一起到老
We’re often told that we should exercise more, we shouldn’t overeat, we shouldn’t smoke. But do you ever hear that we should interact more? Just how important are our friends, family, and social networks to longevity? The answers give us priceless knowledge. 23 mins., Chinese subtitles.
我們經常被告知應該多做鍛煉,不應吃得過多,不該抽煙。但是你有沒有聽說過人與人之間應該有更多互動?我們的朋友、家人和社交網絡到底對長壽有多重要?備有中文字幕。
5. Lifestyle and Longevity
生活方式與長壽
In this episode, we tackle the leading causes of death - cancer, heart disease, pneumonia and strokes. We talk to health experts and pick up useful tips on how to prevent of these diseases. Pick up some useful lifestyle tips that will help you conquer the most life-threatening risks. 23 mins., Chinese subtitles.
本集探究導致死亡的主要原因,例如:癌症、心臟病、肺炎和中風。健康專家會提供一些預防這些疾病的有用提示。一些有用的生活方式,有助戰勝最危及生命的風險。備有中文字幕。
6. Never Too Old
從不覺太老
Youth may be the gift of nature, but age is a work of art. In the last episode of the series, we explore how to keep our inner child ageless and in the process live a long and happy life. 23 mins., Chinese subtitles.
青春是大自然的饋贈,而歲月是一件藝術品。本集探索如何保持內在年輕的感覺,並在老化的過程中過著活得更長壽和幸福。備有中文字幕。
6 x 23 mins
English with Chinese subtitles
Detox!
排毒之旅
What exactly does China know about a healthy mind, body and spirit that the rest of the world seems to be missing out on? After decades in the high-stakes, high-stress restaurant business, celebrity chef Bobby Chinn is seeking to recharge his batteries and detox his mind, body and spirit. In the remote Chinese provinces of Xinjiang and Yunan locals have spent thousands of years mastering the art of well-being. Immersed in a world of traditional and alternative therapies, Bobby roadtests everything from superfoods to adrenalin rushes as he sets out on a journey to find the ultimate detox.
長期面對工作壓力,身心疲憊的名廚秦鮑比,決定重新整頓身心健康。秦鮑比將前往中國雲南及新疆,了解當地傳統與另類療法,結合自己豐富的料理知識,尋找終極的排毒秘方。備有中文字幕。
1. Xinjiang
新疆秘方
In the remote Chinese province of Xinjiang, where the locals have spent thousands of years mastering the art of well-being, Bobby risks life and limb when he’s doused in alcohol and set on fire, gets buried in salt and cured like a ham, walks the tightrope with a troupe of daredevil high-wire acrobats, and escapes the rat race to blow off steam at a nomadic shepherd’s dance party. 48 mins., Chinese subtitles.
在中國偏遠的新疆,當地人花了數千年的時間掌握了養生的藝術。秦鮑比經常冒著生命危險在火爐般的廚房工作,他決定逃去游牧牧民的舞會驅走身上的悶氣。備有中文字幕。
2. Yunnan
雲南秘方
Professional chef and restaurateur Bobby Chinn heads to Yunnan province in China, where the locals have spent thousands of years mastering the art of well-being. Bobby immerses himself in a world of traditional and alternative therapies, trying everything from steaming in a compost of rare herbs to drinking some of the oldest tea in the world, and competing in a unique form of wrestling. It’s all part of his quest to revitalize and re-connect with his life! 48 mins., Chinese subtitles.
專業廚師兼餐廳老闆秦鮑比前往中國的雲南省,發掘當地人的養生之道。秦鮑比沉浸在一個傳統和另類療法的世界中,嘗試品嚐最古老的中國茶,這就是他想追求重生和洗滌心靈的方式。備有中文字幕。
2 x 48 mins
English with Chinese subtitles
排毒之旅
What exactly does China know about a healthy mind, body and spirit that the rest of the world seems to be missing out on? After decades in the high-stakes, high-stress restaurant business, celebrity chef Bobby Chinn is seeking to recharge his batteries and detox his mind, body and spirit. In the remote Chinese provinces of Xinjiang and Yunan locals have spent thousands of years mastering the art of well-being. Immersed in a world of traditional and alternative therapies, Bobby roadtests everything from superfoods to adrenalin rushes as he sets out on a journey to find the ultimate detox.
長期面對工作壓力,身心疲憊的名廚秦鮑比,決定重新整頓身心健康。秦鮑比將前往中國雲南及新疆,了解當地傳統與另類療法,結合自己豐富的料理知識,尋找終極的排毒秘方。備有中文字幕。
1. Xinjiang
新疆秘方
In the remote Chinese province of Xinjiang, where the locals have spent thousands of years mastering the art of well-being, Bobby risks life and limb when he’s doused in alcohol and set on fire, gets buried in salt and cured like a ham, walks the tightrope with a troupe of daredevil high-wire acrobats, and escapes the rat race to blow off steam at a nomadic shepherd’s dance party. 48 mins., Chinese subtitles.
在中國偏遠的新疆,當地人花了數千年的時間掌握了養生的藝術。秦鮑比經常冒著生命危險在火爐般的廚房工作,他決定逃去游牧牧民的舞會驅走身上的悶氣。備有中文字幕。
2. Yunnan
雲南秘方
Professional chef and restaurateur Bobby Chinn heads to Yunnan province in China, where the locals have spent thousands of years mastering the art of well-being. Bobby immerses himself in a world of traditional and alternative therapies, trying everything from steaming in a compost of rare herbs to drinking some of the oldest tea in the world, and competing in a unique form of wrestling. It’s all part of his quest to revitalize and re-connect with his life! 48 mins., Chinese subtitles.
專業廚師兼餐廳老闆秦鮑比前往中國的雲南省,發掘當地人的養生之道。秦鮑比沉浸在一個傳統和另類療法的世界中,嘗試品嚐最古老的中國茶,這就是他想追求重生和洗滌心靈的方式。備有中文字幕。
2 x 48 mins
English with Chinese subtitles
Tracking Zika
追蹤寨卡病毒
Zika: this rather cute little name is that of a forest in Uganda where the virus of the same name was first identified in 1947. Since 2013, Zika, until then virtually forgotten at the far end of the world, has suddenly been in the glare of the spotlights. The overseas territories, and in particular the islands, which have a fundamental role to play, host us for a journey into the heart of this difficult combat.
一九四七年在烏干達一個名為寨卡的森林內首次發現寨卡病毒。世界其他地方一直不太留意這種病毒,直至二○一三年,病毒突然侵襲一些熱帶群島,人們才急忙尋找治療良策去殺滅傳播病毒的蚊子。
54 mins
English with Chinese subtitles
追蹤寨卡病毒
Zika: this rather cute little name is that of a forest in Uganda where the virus of the same name was first identified in 1947. Since 2013, Zika, until then virtually forgotten at the far end of the world, has suddenly been in the glare of the spotlights. The overseas territories, and in particular the islands, which have a fundamental role to play, host us for a journey into the heart of this difficult combat.
一九四七年在烏干達一個名為寨卡的森林內首次發現寨卡病毒。世界其他地方一直不太留意這種病毒,直至二○一三年,病毒突然侵襲一些熱帶群島,人們才急忙尋找治療良策去殺滅傳播病毒的蚊子。
54 mins
English with Chinese subtitles
The Fantastical World of Hormones
荷爾蒙的神奇世界
Hormones shape each and every one of us, affecting almost every aspect of our lives – our height, our weight, our appetites, how we grow and reproduce, and even how we behave and feel. This documentary tells the wonderful and often weird story of how hormones were discovered. Leading endocrinologist Professor John Wass relates some amazing stories – how as recently as the 19th century boys were castrated to keep their pure soprano voice, how juices were extracted from testicles in the hope they would rejuvenate old men and how true medical heroes like Frederick Banting discovered a way to make insulin, thus saving the lives of countless diabetes sufferers. And hormones remain at the cutting edge of medicine as we try and deal with modern scourges like obesity..
荷爾蒙塑造了每一個人並影響著生命的方方面面,如:身高、體重、食慾、成長、生殖,甚至行為和感覺。本節目內分泌學家約翰華斯教授,將帶領我們探索荷爾蒙的醫學發現史,以及最前沿的新發現。備有中文字幕。
60 mins
English with Chinese subtitles
荷爾蒙的神奇世界
Hormones shape each and every one of us, affecting almost every aspect of our lives – our height, our weight, our appetites, how we grow and reproduce, and even how we behave and feel. This documentary tells the wonderful and often weird story of how hormones were discovered. Leading endocrinologist Professor John Wass relates some amazing stories – how as recently as the 19th century boys were castrated to keep their pure soprano voice, how juices were extracted from testicles in the hope they would rejuvenate old men and how true medical heroes like Frederick Banting discovered a way to make insulin, thus saving the lives of countless diabetes sufferers. And hormones remain at the cutting edge of medicine as we try and deal with modern scourges like obesity..
荷爾蒙塑造了每一個人並影響著生命的方方面面,如:身高、體重、食慾、成長、生殖,甚至行為和感覺。本節目內分泌學家約翰華斯教授,將帶領我們探索荷爾蒙的醫學發現史,以及最前沿的新發現。備有中文字幕。
60 mins
English with Chinese subtitles
Hair Care Secrets
頭髮護理的秘密
The global hair care market is big business, with billions spent on shampoos and conditioners across the world each year. The major cosmetics companies are profit-driven, and they make some impressive claims about what’s in their bottles. But can these claims be substantiated? Horizon explores the science behind hair care to bust the greatest beauty myths. Do you need to change shampoos because your hair builds up a tolerance? How often should you wash your hair? And what’s really involved in a hair transplant? This revealing film sorts the pseudoscience from the credible claims.
頭髮護理是很大的市場,全世界的消費者每年會花費大量金錢購買洗髮水和護髮素。主要的化妝品公司都是以利潤驅動的,他們當然對自己護髮用品有一套令人印象深刻的說法,但可信嗎?本節目將探討頭髮護理背後的科學。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
頭髮護理的秘密
The global hair care market is big business, with billions spent on shampoos and conditioners across the world each year. The major cosmetics companies are profit-driven, and they make some impressive claims about what’s in their bottles. But can these claims be substantiated? Horizon explores the science behind hair care to bust the greatest beauty myths. Do you need to change shampoos because your hair builds up a tolerance? How often should you wash your hair? And what’s really involved in a hair transplant? This revealing film sorts the pseudoscience from the credible claims.
頭髮護理是很大的市場,全世界的消費者每年會花費大量金錢購買洗髮水和護髮素。主要的化妝品公司都是以利潤驅動的,他們當然對自己護髮用品有一套令人印象深刻的說法,但可信嗎?本節目將探討頭髮護理背後的科學。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
The Story of Fertility
生育科技新發展
As she approaches her 40s, recently married presenter Alex Jones goes on a very personal journey – to discover the truth about a topic that affects countless women. This film tackles many common myths, explaining how the so-called ‘fertility cliff’ at age 35 is based on statistics from 1700s France, and revealing how the average maternal age in the UK recently hit 30 for the first time since records began. There are also some uncomfortable truths to confront, as Alex learns she faces a hugely increased risk of miscarrying or giving birth to a child with Down’s syndrome. Featuring extraordinary people who share their poignant stories, The Story of Fertility profiles the pioneering treatments that are making many couples’ dream of parenthood come true.
接近四十歲才結婚的女主持人,面對一個困擾了不少現代女性的問題,就是生育問題。本節目將探討有關提高受孕率,包括:體外受孕、代母、子宮移植等生育科技的最新發展,以及開創性的治療方法。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
生育科技新發展
As she approaches her 40s, recently married presenter Alex Jones goes on a very personal journey – to discover the truth about a topic that affects countless women. This film tackles many common myths, explaining how the so-called ‘fertility cliff’ at age 35 is based on statistics from 1700s France, and revealing how the average maternal age in the UK recently hit 30 for the first time since records began. There are also some uncomfortable truths to confront, as Alex learns she faces a hugely increased risk of miscarrying or giving birth to a child with Down’s syndrome. Featuring extraordinary people who share their poignant stories, The Story of Fertility profiles the pioneering treatments that are making many couples’ dream of parenthood come true.
接近四十歲才結婚的女主持人,面對一個困擾了不少現代女性的問題,就是生育問題。本節目將探討有關提高受孕率,包括:體外受孕、代母、子宮移植等生育科技的最新發展,以及開創性的治療方法。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
E-Cigarettes - Miracle or Menace?
電子煙:奇蹟還是威脅?
Are e-cigarettes one of the greatest breakthroughs of the modern age? Or just another way to keep us addicted to nicotine? In the last ten years, e-cigarettes have exploded into our lives. Because of their rapid rise, science is scrabbling to keep up with their effects, and the experts are bitterly divided.
Horizon investigates this new phenomenon with a unique experiment on a group of heavy smokers who are desperate to quit. How does inhaling an e-cigarette compare to more traditional methods of quitting?
電子煙是否現代的一大突破?還是另一種繼續對尼古丁上癮的方法?過去十年,科學家對於電子煙及其影響意見分歧。主持人邁克爾莫斯利醫生將會親身做實驗,分析電子煙是否有害。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
電子煙:奇蹟還是威脅?
Are e-cigarettes one of the greatest breakthroughs of the modern age? Or just another way to keep us addicted to nicotine? In the last ten years, e-cigarettes have exploded into our lives. Because of their rapid rise, science is scrabbling to keep up with their effects, and the experts are bitterly divided.
Horizon investigates this new phenomenon with a unique experiment on a group of heavy smokers who are desperate to quit. How does inhaling an e-cigarette compare to more traditional methods of quitting?
電子煙是否現代的一大突破?還是另一種繼續對尼古丁上癮的方法?過去十年,科學家對於電子煙及其影響意見分歧。主持人邁克爾莫斯利醫生將會親身做實驗,分析電子煙是否有害。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Healthy Eating
健康飲食的真相
We spend millions of pounds each year on products that we’re told are good for us. The promise of improving health is the ultimate marketing ploy. But does the science behind this multi-million-pound business really back up the claims? Using the latest scientific knowledge, this film debunks the fallacies that dictate our choices. Learn how multivitamin tablets have no effect whatsoever, and why our bodies’ natural processes make detox products a complete waste of money. Whether exploding the fiction of ‘superfoods’ or the myths of mineral water, The Truth About Healthy Eating is a revelatory take on an issue that affects us all.
人們每年花費大量金錢,去購買被告知對我們有好處的食物。健康食品愈來愈多,其中不少更宣稱對身體極有益而且價格高昂被稱為超級食物。這些食物真的有效嗎?本節目揭示了傳說中健康飲食的真面目。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
健康飲食的真相
We spend millions of pounds each year on products that we’re told are good for us. The promise of improving health is the ultimate marketing ploy. But does the science behind this multi-million-pound business really back up the claims? Using the latest scientific knowledge, this film debunks the fallacies that dictate our choices. Learn how multivitamin tablets have no effect whatsoever, and why our bodies’ natural processes make detox products a complete waste of money. Whether exploding the fiction of ‘superfoods’ or the myths of mineral water, The Truth About Healthy Eating is a revelatory take on an issue that affects us all.
人們每年花費大量金錢,去購買被告知對我們有好處的食物。健康食品愈來愈多,其中不少更宣稱對身體極有益而且價格高昂被稱為超級食物。這些食物真的有效嗎?本節目揭示了傳說中健康飲食的真面目。備有中文字幕。
52 mins
English with Chinese subtitles
Epilepsy and Me
癲癇與我
What happens when people can't see your disability? It only becomes apparent on occasions, catching you unaware when you're walking down the street, in a classroom, at a party or on a date. Epilepsy and Me is a character-driven observational documentary following a small group of young people that live with epilepsy and deal with the daily challenges it throws up. From starting a new relationship and work experience to making a life-changing decision about their treatment, these are ordinary young people that deal with the typical issues of teenage and young adult life, and where small steps become extraordinary achievements. Including exclusive access to a unique boarding school for young people with epilepsy, Epilepsy and Me is a film about what it means to grow up with a hidden disability.
別人看不到你的殘疾,但這個病會突然發作影響你的生活。本節目採訪幾位患有癲癇症的年輕人,他們跟平常人一樣要面對日常生活中各種挑戰,從談戀愛到工作經驗,以致面對治療癲癇症要做出改變生活的決定。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
癲癇與我
What happens when people can't see your disability? It only becomes apparent on occasions, catching you unaware when you're walking down the street, in a classroom, at a party or on a date. Epilepsy and Me is a character-driven observational documentary following a small group of young people that live with epilepsy and deal with the daily challenges it throws up. From starting a new relationship and work experience to making a life-changing decision about their treatment, these are ordinary young people that deal with the typical issues of teenage and young adult life, and where small steps become extraordinary achievements. Including exclusive access to a unique boarding school for young people with epilepsy, Epilepsy and Me is a film about what it means to grow up with a hidden disability.
別人看不到你的殘疾,但這個病會突然發作影響你的生活。本節目採訪幾位患有癲癇症的年輕人,他們跟平常人一樣要面對日常生活中各種挑戰,從談戀愛到工作經驗,以致面對治療癲癇症要做出改變生活的決定。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Secret Life of Twins
雙胞胎的秘密生活
Identical twins are fascinating. Born with the same DNA, they go on to develop both astounding similarities and staggering differences. Secret Life of Twins meets some of these amazing human pairs. Millie and Daisy like the same subjects at school and get near identical exam results. Anais and Samantha discovered uncanny similarities in their looks as well as tastes and personalities when they met in their early 20s, despite being brought up by different families in different countries. Secret Life of Twins also discovers how twins can be identical but grow up to become very different people - like twins Brenda and Aidan. Born Brenda and Bonnie in the 1960s, Bonnie told her sister she was a lesbian when she was in her 20s and later went on to have a sex change to become Aidan. These remarkable stories shed light not only on what it means to be a twin, but also on what it means to be human.
本節目將走進雙胞胎的世界,通過他們的故事探索人類構造的奧秘。首先觀察一些極相似的雙胞胎,他們有的是一起長大,有的是分開養育,但兩人的喜好、品味和個性都非常相似,從而探索基因對人類特徵的影響。接著觀察一些不太相似的雙胞胎,通過他們發現除了基因的巨大力量,生活經歷也會影響人的發展。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
雙胞胎的秘密生活
Identical twins are fascinating. Born with the same DNA, they go on to develop both astounding similarities and staggering differences. Secret Life of Twins meets some of these amazing human pairs. Millie and Daisy like the same subjects at school and get near identical exam results. Anais and Samantha discovered uncanny similarities in their looks as well as tastes and personalities when they met in their early 20s, despite being brought up by different families in different countries. Secret Life of Twins also discovers how twins can be identical but grow up to become very different people - like twins Brenda and Aidan. Born Brenda and Bonnie in the 1960s, Bonnie told her sister she was a lesbian when she was in her 20s and later went on to have a sex change to become Aidan. These remarkable stories shed light not only on what it means to be a twin, but also on what it means to be human.
本節目將走進雙胞胎的世界,通過他們的故事探索人類構造的奧秘。首先觀察一些極相似的雙胞胎,他們有的是一起長大,有的是分開養育,但兩人的喜好、品味和個性都非常相似,從而探索基因對人類特徵的影響。接著觀察一些不太相似的雙胞胎,通過他們發現除了基因的巨大力量,生活經歷也會影響人的發展。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Antibiotic Apocalypse
抗生素啟示錄
Have you ever taken an antibiotic? And did you really need this miracle medicine? Most of us take these pills for granted. Antibiotics can cure bacterial infections that used to kill millions - but one by one they are losing their potency. And replacement antibiotics simply aren't coming through - the drug pipeline is running dry. This programme is an investigation into the global advance of antibiotic-resistant superbugs and the threat they pose to modern medicine and millions of patients worldwide. Reporter Fergus Walsh travels to India and finds restricted, life-saving antibiotics on sale without prescription and talks to patients back in the UK whose recovery depends on them.
抗生素走到盡頭了嗎?本節目調查抗藥性超級細菌對現代醫學及全球病患所帶來的威脅。醫療記者費格斯沃爾什前往印度,揭發這裡竟可隨意購買受管制抗生素的情況,並訪問靠這些藥品救命的病人。備有中文字幕。
30 mins
English with Chinese subtitles
抗生素啟示錄
Have you ever taken an antibiotic? And did you really need this miracle medicine? Most of us take these pills for granted. Antibiotics can cure bacterial infections that used to kill millions - but one by one they are losing their potency. And replacement antibiotics simply aren't coming through - the drug pipeline is running dry. This programme is an investigation into the global advance of antibiotic-resistant superbugs and the threat they pose to modern medicine and millions of patients worldwide. Reporter Fergus Walsh travels to India and finds restricted, life-saving antibiotics on sale without prescription and talks to patients back in the UK whose recovery depends on them.
抗生素走到盡頭了嗎?本節目調查抗藥性超級細菌對現代醫學及全球病患所帶來的威脅。醫療記者費格斯沃爾什前往印度,揭發這裡竟可隨意購買受管制抗生素的情況,並訪問靠這些藥品救命的病人。備有中文字幕。
30 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Calories
卡路里的真相
Calories are the language of many diets and healthy eating plans. But the numbers you see on the packets aren’t what they seem. From the farm to the food factory, In The Truth About Calories presenter Dr Chris Van Tulleken goes in search of the truth about calories, challenging everything we thought we knew. With the help of expert nutritionists and chefs, Chris discovers that you get more calories from a well-done steak than one that’s cooked rare; finds out how adding double cream can actually cut the calories in your mashed potato; and learns the kitchen secrets that strip an astonishing 360 calories out of a meal without changing a single ingredient.
卡路里是許多節食和健康飲食計劃的用語,但在包裝上看到的數字似乎並非真確。陶克斯醫生將會調查卡路里的真相,通過進行各種實驗,嘗試拆解對卡路里的誤解。原來全熟的牛排比煎得嫩的熱量更高。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
卡路里的真相
Calories are the language of many diets and healthy eating plans. But the numbers you see on the packets aren’t what they seem. From the farm to the food factory, In The Truth About Calories presenter Dr Chris Van Tulleken goes in search of the truth about calories, challenging everything we thought we knew. With the help of expert nutritionists and chefs, Chris discovers that you get more calories from a well-done steak than one that’s cooked rare; finds out how adding double cream can actually cut the calories in your mashed potato; and learns the kitchen secrets that strip an astonishing 360 calories out of a meal without changing a single ingredient.
卡路里是許多節食和健康飲食計劃的用語,但在包裝上看到的數字似乎並非真確。陶克斯醫生將會調查卡路里的真相,通過進行各種實驗,嘗試拆解對卡路里的誤解。原來全熟的牛排比煎得嫩的熱量更高。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Trust Me, I’m a Doctor Series 2
醫生講你知 (系列二)
Michael Mosley and his team of doctors return to tackle more questions about our health, offering uncomplicated, trustworthy advice on important and topical medical issues. This series the team finds out how we can keep our minds sharp as we get older as well as some top tips to cure cramp. Dr Saleyha Ahsan shows how to spot the signs of a deep vein thrombosis, Dr Chris van Tulleken finds out what really goes in to herbal supplements, and surgeon Gabriel Weston travels to the US to witness an astonishing new treatment that could cure crippling back pain for millions of people. Elsewhere Michael joins volunteers in a study to discover whether just changing your diet can lower cholesterol as much as taking drugs like statins.
莫斯利及醫生團隊,將繼續在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列二):第一集
Doctors bring you the definitive answers to health questions including how to avoid losing your marbles and how to cure cramp. Dr Saleyha Ahsan shows you how to spot the signs of a deep vein thrombosis; Dr Chris van Tulleken reveals the shocking truth about what is actually in herbal supplements sold in the UK; and surgeon Gabriel Weston travels to witness an astonishing new treatment that could cure crippling back pain for millions of people.
莫斯利及醫生團隊將解答的健康問題,包括:如何避免行為失常和治愈抽筋,介紹患上深靜脈血栓的徵狀,揭示在英國銷售的草藥補充劑令人震驚的事實,以及見證可以治愈癱瘓性背痛的新療法。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列二):第二集
Medical journalist Michael Mosley and his team of doctors go behind the health myths and headlines in another episode. This time, Michael volunteers for a study to discover if changing your diet can lower cholesterol as much as medication. Dr Saleyha Ahsan reveals new research that could cure snoring. Surgeon Gabriel Weston sees the incredible results of an unusual treatment for a hospital superbug, and Dr Chris van Tulleken investigates the truth behind skincare products – do they do more harm than good?
莫斯利對志願者進行了一項研究,發現如果改變飲食可以降低膽固醇比用藥更有效。而阿赫桑醫生揭示治療打鼾的新研究,韋斯頓醫生看到醫院褂常規處理超級病菌令人難以置信的結果,圖萊肯醫生調查護膚品的真相。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列二):第三集
Another journey into the confusing world of health claims and headline-grabbing stories with Michael Mosley and his team of doctors. This time, they recruit over 200 volunteers to test a suprising way to cure food cravings. Michael tries a new technique to beat the habits that people find hardest to kick. Dr Chris van Tulleken looks at whether organic food is better for your health, whilst surgeon Gabriel Weston investigates a potentially groundbreaking new treatment for cancer and Dr Saleyha Ahsan shows to spot a stroke before it happens.
莫斯利及醫生團隊招募了二百名志願者,測試一個令人驚奇的方式來治療食物衝動,又會嘗試用新技術來戰勝人們最難戒掉的習慣。圖萊肯醫生查看有機食品是否對健康更好,外科醫生韋斯頓調查治療癌症的突破性新法,阿赫桑醫生展示中風前的症狀。備有中文字幕。
Episode 4
醫生講你知 (系列二):第四集
In this special New Year programme, Dr Saleyha Ahsan oversees a world-first experiment to see how we can burn more fat - without doing any more exercise. Michael Mosley gives a cheat's guide to a better body, with results that astonish the scientists. Dr Chris van Tulleken puts protein shakes to the test, and surgeon Gabriel Weston meets a woman who has sight restored for the first time in 16 years, thanks to a bionic eye.
阿赫桑醫生將監察世界首個無需做運動就能燃燒更多脂肪的實驗。莫斯利提出一個誤導可得到更健美體態的方法,結果令科學家吃驚。圖萊肯醫生測試高蛋白奶昔,而韋斯頓醫生會探訪植入人工仿生眼的女士。備有中文字幕。
Episode 5
醫生講你知 (系列二):第五集
Dr Chris van Tulleken runs a groundbreaking experiment with the University of Surrey to see whether simply changing our mealtimes can help us all lose weight, whilst Gabriel Weston looks at whether diet products could actually be making us put it on! Dr Saleyha Ahsan investigates the chemicals sprayed around our houses, and Michael Mosley gets to the truth about alcohol: can it be good for our health? Plus the story of a 12-year-old girl undergoing a new treatment for peanut allergy, and how to treat someone having an allergic reaction.
圖萊肯醫生進行一個開創性實驗,看改變用餐時間能否幫助減肥。韋斯頓查看減肥產品是否真的有效。阿赫桑醫生調查我們房子周圍噴灑的化學品,莫斯利揭開酒精的真相。一位十二歲的女孩,接受一種醫治花生過敏的新療法。備有中文字幕。
Episode 6
醫生講你知 (系列二):第六集
The doctors are in Glasgow, using a cutting-edge technique to discover whether olive oil really is good for us. Dr Chris van Tulleken gets to the truth about whether beards are unhygienic, Michael Mosley interrogates the experts about whether meat is bad for us, and Dr Saleyha Ahsan hears from the survivors of sepsis on how we can all spot the signs of this little-known killer.
在格拉斯哥,利用尖端技術測試橄欖油是否有利人體。圖萊肯醫生揭開鬍鬚不衛生的真相,而莫斯利會查明關於吃肉是否真的不利健康。阿赫桑醫生會見敗血症的康復者,得知關於這個病症的徵兆。備有中文字幕。
Episode 7
醫生講你知 (系列二):第七集
In the final episode of the series, the doctors reveal the secrets to how we can all stick to those health resolutions we made at New Year, but are already struggling to keep. Surgeon Gabriel Weston experiments with a herbal supplement said to help us drink less alcohol, Dr Chris van Tulleken reveals some unusual ways to get a better night's sleep, and Michael Mosley uncovers the secret of staying motivated. Meanwhile, Dr Saleyha Ahsan tests some revolutionary new science that could help us all easily lose weight and be healthier.
醫生團隊揭示如何能堅持一年定下的健康計劃。韋斯頓醫生測試聲稱能幫助減少喝酒的草藥補充劑,圖萊肯醫生發現一些另類方法可以睡得更好,莫斯利揭示保持動力的秘密,阿赫桑醫生測試可幫助輕鬆減重和更健康的革命性新科技。備有中文字幕。
7 x 50 mins
English with Chinese subtitles
醫生講你知 (系列二)
Michael Mosley and his team of doctors return to tackle more questions about our health, offering uncomplicated, trustworthy advice on important and topical medical issues. This series the team finds out how we can keep our minds sharp as we get older as well as some top tips to cure cramp. Dr Saleyha Ahsan shows how to spot the signs of a deep vein thrombosis, Dr Chris van Tulleken finds out what really goes in to herbal supplements, and surgeon Gabriel Weston travels to the US to witness an astonishing new treatment that could cure crippling back pain for millions of people. Elsewhere Michael joins volunteers in a study to discover whether just changing your diet can lower cholesterol as much as taking drugs like statins.
莫斯利及醫生團隊,將繼續在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (系列二):第一集
Doctors bring you the definitive answers to health questions including how to avoid losing your marbles and how to cure cramp. Dr Saleyha Ahsan shows you how to spot the signs of a deep vein thrombosis; Dr Chris van Tulleken reveals the shocking truth about what is actually in herbal supplements sold in the UK; and surgeon Gabriel Weston travels to witness an astonishing new treatment that could cure crippling back pain for millions of people.
莫斯利及醫生團隊將解答的健康問題,包括:如何避免行為失常和治愈抽筋,介紹患上深靜脈血栓的徵狀,揭示在英國銷售的草藥補充劑令人震驚的事實,以及見證可以治愈癱瘓性背痛的新療法。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (系列二):第二集
Medical journalist Michael Mosley and his team of doctors go behind the health myths and headlines in another episode. This time, Michael volunteers for a study to discover if changing your diet can lower cholesterol as much as medication. Dr Saleyha Ahsan reveals new research that could cure snoring. Surgeon Gabriel Weston sees the incredible results of an unusual treatment for a hospital superbug, and Dr Chris van Tulleken investigates the truth behind skincare products – do they do more harm than good?
莫斯利對志願者進行了一項研究,發現如果改變飲食可以降低膽固醇比用藥更有效。而阿赫桑醫生揭示治療打鼾的新研究,韋斯頓醫生看到醫院褂常規處理超級病菌令人難以置信的結果,圖萊肯醫生調查護膚品的真相。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (系列二):第三集
Another journey into the confusing world of health claims and headline-grabbing stories with Michael Mosley and his team of doctors. This time, they recruit over 200 volunteers to test a suprising way to cure food cravings. Michael tries a new technique to beat the habits that people find hardest to kick. Dr Chris van Tulleken looks at whether organic food is better for your health, whilst surgeon Gabriel Weston investigates a potentially groundbreaking new treatment for cancer and Dr Saleyha Ahsan shows to spot a stroke before it happens.
莫斯利及醫生團隊招募了二百名志願者,測試一個令人驚奇的方式來治療食物衝動,又會嘗試用新技術來戰勝人們最難戒掉的習慣。圖萊肯醫生查看有機食品是否對健康更好,外科醫生韋斯頓調查治療癌症的突破性新法,阿赫桑醫生展示中風前的症狀。備有中文字幕。
Episode 4
醫生講你知 (系列二):第四集
In this special New Year programme, Dr Saleyha Ahsan oversees a world-first experiment to see how we can burn more fat - without doing any more exercise. Michael Mosley gives a cheat's guide to a better body, with results that astonish the scientists. Dr Chris van Tulleken puts protein shakes to the test, and surgeon Gabriel Weston meets a woman who has sight restored for the first time in 16 years, thanks to a bionic eye.
阿赫桑醫生將監察世界首個無需做運動就能燃燒更多脂肪的實驗。莫斯利提出一個誤導可得到更健美體態的方法,結果令科學家吃驚。圖萊肯醫生測試高蛋白奶昔,而韋斯頓醫生會探訪植入人工仿生眼的女士。備有中文字幕。
Episode 5
醫生講你知 (系列二):第五集
Dr Chris van Tulleken runs a groundbreaking experiment with the University of Surrey to see whether simply changing our mealtimes can help us all lose weight, whilst Gabriel Weston looks at whether diet products could actually be making us put it on! Dr Saleyha Ahsan investigates the chemicals sprayed around our houses, and Michael Mosley gets to the truth about alcohol: can it be good for our health? Plus the story of a 12-year-old girl undergoing a new treatment for peanut allergy, and how to treat someone having an allergic reaction.
圖萊肯醫生進行一個開創性實驗,看改變用餐時間能否幫助減肥。韋斯頓查看減肥產品是否真的有效。阿赫桑醫生調查我們房子周圍噴灑的化學品,莫斯利揭開酒精的真相。一位十二歲的女孩,接受一種醫治花生過敏的新療法。備有中文字幕。
Episode 6
醫生講你知 (系列二):第六集
The doctors are in Glasgow, using a cutting-edge technique to discover whether olive oil really is good for us. Dr Chris van Tulleken gets to the truth about whether beards are unhygienic, Michael Mosley interrogates the experts about whether meat is bad for us, and Dr Saleyha Ahsan hears from the survivors of sepsis on how we can all spot the signs of this little-known killer.
在格拉斯哥,利用尖端技術測試橄欖油是否有利人體。圖萊肯醫生揭開鬍鬚不衛生的真相,而莫斯利會查明關於吃肉是否真的不利健康。阿赫桑醫生會見敗血症的康復者,得知關於這個病症的徵兆。備有中文字幕。
Episode 7
醫生講你知 (系列二):第七集
In the final episode of the series, the doctors reveal the secrets to how we can all stick to those health resolutions we made at New Year, but are already struggling to keep. Surgeon Gabriel Weston experiments with a herbal supplement said to help us drink less alcohol, Dr Chris van Tulleken reveals some unusual ways to get a better night's sleep, and Michael Mosley uncovers the secret of staying motivated. Meanwhile, Dr Saleyha Ahsan tests some revolutionary new science that could help us all easily lose weight and be healthier.
醫生團隊揭示如何能堅持一年定下的健康計劃。韋斯頓醫生測試聲稱能幫助減少喝酒的草藥補充劑,圖萊肯醫生發現一些另類方法可以睡得更好,莫斯利揭示保持動力的秘密,阿赫桑醫生測試可幫助輕鬆減重和更健康的革命性新科技。備有中文字幕。
7 x 50 mins
English with Chinese subtitles
Trust Me I’m A Doctor Series 1
醫生講你知 (系列一)
Michael Mosley and a team of doctors tackle the top questions about our health, revealing everything you ever wanted to know about colds, sleep, stress, headaches, hearts, sun-creams, exercise, vitamins and much more. Combining their own knowledge and experience with rigorous research gathered by the BBC's leading science journalists, these medical experts make sense of headlines like 'does coffee give you cancer?' and 'can pollution give you heart disease?'. The doctors experiment on their own bodies and visit the world's leading research hospitals to find out what the medicine of tomorrow promises. And this team of doctors only give their stamp of approval to advice they can back up with scientific evidence.
莫斯利及醫生團隊,將在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題,例如感冒、睡眠、壓力、頭痛、心臟、防曬霜,運動,維生素等。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (一)
Going behind the headlines to give you the definitive answers to your health questions. Can you be fat and fit? Could you improve your health by staying in bed longer? Should we all be taking an Aspirin pill to help us live longer? Michael Mosley is joined by a team of doctors who use their expertise to get to the bottom all those health claims. Dr Chris van Tulleken examines what diseases lurk on Britain's hands; Dr Saleyha Ahsan has some simple tips that could allow you to save a life; and surgeon Gabriel Weston witnesses brain surgery without a knife.
你是肥胖還是健美?睡多一點能改善你的健康?服用阿士匹林能延年益壽?莫斯利聯同醫生團隊將解開這些健康疑問。圖萊肯醫生會研究英國人常見的手部疾病,阿赫桑醫生會教實用的保命小貼士,韋斯頓醫生會見證腦部手術。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (二)
The series that cuts through the confusing adverts, headlines and health advice to provide information you need to live healthily. Are vitamin pills money down the loo? Should we all be signing up to private health checks? Will antibiotics cure back pain? And does getting cold make you catch one? Michael Mosley and the team of doctors are in Chester to test an extraordinary idea, that simply standing up more could transform our health. Gabriel Weston witnesses surgical history as she attends a womb transplant, Saleyha Ahsan demonstrates how to stop someone choking and Michael asks if he should be taking statins.
我們經常接收不同的健康資訊,究竟熟真熟假?服食維生素藥丸是浪費金錢的?究竟每年是否必須進行身體檢查?抗生素能治腰痛?天氣轉冷真的容易著涼?經常站立可否改善健康?韋斯頓醫生會看看一個子宮移植手術。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (三)
The series that cuts through the confusing adverts, headlines and health advice to provide information you need to live healthily. Michael Mosley and the team of doctors are in Lancaster to test if trees could be the answer to a hidden health threat that kills 29,000 people a year - air pollution. The team also finds out the answers to many health questions. Is there a cure for hay fever? Are smoothies good for you? Is coffee bad for you? Will Probiotic yoghurts keep you healthy? And should more people be taking HRT? Also in this episode, Gabriel Weston is tracking down a novel cure to migraines that been found in a beauty clinic and Saleyha Ahsan is on a mission to teach us all how to revive a drowning casualty.
莫斯利及醫生團隊,在蘭開斯特進行測試,看能否利用樹木抑制空氣污染。到底有沒有根治花粉症的方法?果汁冰沙和乳酪是否對健康有益?喝咖啡是否不好?益生乳酪是否有益?荷爾蒙補充療法又是什麼?備有中文字幕。
Episode 4
醫生講你知 (四)
Can we eat the same food and still lose weight? In a world first, Dr Chris van Tulleken discovers how to make some of our favourite meals healthier without changing a single ingredient.
Medical journalist Michael Mosley finds out why getting more sun on our skin can actually be good for us. Surgeon Gabriel Weston travels to the US to witness a remarkable surgical procedure that's helping the paralysed to regain movement. Also, GPs can prescribe acupuncture on the NHS but does it work? Dr Salehya Ahsan looks at the evidence for this controversial treatment.
吃同一款食物真的可以減肥嗎?圖萊肯醫生介紹如何使一些我們最愛的食物,不需改變材料就能吃得更健康。多曬太陽為何對我們有好處?外科醫生韋斯頓醫生會到美國見證替癱瘓病人恢復活動能力的手術,全科醫生通過國民保健署,為病人處方針灸療程。備有中文字幕。
Episode 5
醫生講你知 (五)
Can foods be as potent as medicines? It's claimed garlic, beetroot and watermelon can all reduce our blood pressure - but what's the truth? Dr Chris van Tulleken investigates. Medical journalist Michael Mosley quizzes leading experts to discover if sugar really is a toxin. Dr Saleyha Ahsan dispels some popular myths about treating burns and surgeon Gabriel Weston travels to Russia to witness a controversial operation where stems cells are being used to rebuild organs.
圖萊肯醫生將調查食物是否強效的藥物?大蒜、甜菜根和西瓜能降低血壓,真的嗎?莫斯利聯同醫生團隊查看糖份是毒素嗎?阿赫桑醫生會介紹正確的燒傷療法,而韋斯頓醫生會前往俄羅斯,見證幹細胞重塑器官手術。備有中文字幕。
Episode 6
醫生講你知 (六)
Does caffeine really help us to stay alert and what are the alternatives? In this programme some surprising ways to boost our brains are put to the test. Also medical journalist Michael Mosley examines the growing trend for electronic cigarettes and asks if they are safe. Dr Chris van Tulleken investigates if household chores can count as exercise. Dr Saleyha Ahsan gives first-aid tips on how to treat someone suffering from hypothermia and surgeon Gabriel Weston sees life-saving surgery that involves removing all the blood from a patient's body.
咖啡因真的能幫助我們提保持警覺?有其他替代品嗎?本節目會測試一些提升大腦活動力的特別方法。莫斯利會檢查逐漸流行的電子煙是否安全。圖萊肯醫生將調查做家務能否代替做運動。阿赫桑醫生教授怎樣處理低溫症的病人。韋斯頓醫生會觀看從病人身體中抽走所有血液的手術。備有中文字幕。
6 x 50 mins
English with Chinese subtitles
醫生講你知 (系列一)
Michael Mosley and a team of doctors tackle the top questions about our health, revealing everything you ever wanted to know about colds, sleep, stress, headaches, hearts, sun-creams, exercise, vitamins and much more. Combining their own knowledge and experience with rigorous research gathered by the BBC's leading science journalists, these medical experts make sense of headlines like 'does coffee give you cancer?' and 'can pollution give you heart disease?'. The doctors experiment on their own bodies and visit the world's leading research hospitals to find out what the medicine of tomorrow promises. And this team of doctors only give their stamp of approval to advice they can back up with scientific evidence.
莫斯利及醫生團隊,將在本系列節目解構各種常見疾病的成因,揭示健康上所有你想知道的問題,例如感冒、睡眠、壓力、頭痛、心臟、防曬霜,運動,維生素等。備有中文字幕。
Episode 1
醫生講你知 (一)
Going behind the headlines to give you the definitive answers to your health questions. Can you be fat and fit? Could you improve your health by staying in bed longer? Should we all be taking an Aspirin pill to help us live longer? Michael Mosley is joined by a team of doctors who use their expertise to get to the bottom all those health claims. Dr Chris van Tulleken examines what diseases lurk on Britain's hands; Dr Saleyha Ahsan has some simple tips that could allow you to save a life; and surgeon Gabriel Weston witnesses brain surgery without a knife.
你是肥胖還是健美?睡多一點能改善你的健康?服用阿士匹林能延年益壽?莫斯利聯同醫生團隊將解開這些健康疑問。圖萊肯醫生會研究英國人常見的手部疾病,阿赫桑醫生會教實用的保命小貼士,韋斯頓醫生會見證腦部手術。備有中文字幕。
Episode 2
醫生講你知 (二)
The series that cuts through the confusing adverts, headlines and health advice to provide information you need to live healthily. Are vitamin pills money down the loo? Should we all be signing up to private health checks? Will antibiotics cure back pain? And does getting cold make you catch one? Michael Mosley and the team of doctors are in Chester to test an extraordinary idea, that simply standing up more could transform our health. Gabriel Weston witnesses surgical history as she attends a womb transplant, Saleyha Ahsan demonstrates how to stop someone choking and Michael asks if he should be taking statins.
我們經常接收不同的健康資訊,究竟熟真熟假?服食維生素藥丸是浪費金錢的?究竟每年是否必須進行身體檢查?抗生素能治腰痛?天氣轉冷真的容易著涼?經常站立可否改善健康?韋斯頓醫生會看看一個子宮移植手術。備有中文字幕。
Episode 3
醫生講你知 (三)
The series that cuts through the confusing adverts, headlines and health advice to provide information you need to live healthily. Michael Mosley and the team of doctors are in Lancaster to test if trees could be the answer to a hidden health threat that kills 29,000 people a year - air pollution. The team also finds out the answers to many health questions. Is there a cure for hay fever? Are smoothies good for you? Is coffee bad for you? Will Probiotic yoghurts keep you healthy? And should more people be taking HRT? Also in this episode, Gabriel Weston is tracking down a novel cure to migraines that been found in a beauty clinic and Saleyha Ahsan is on a mission to teach us all how to revive a drowning casualty.
莫斯利及醫生團隊,在蘭開斯特進行測試,看能否利用樹木抑制空氣污染。到底有沒有根治花粉症的方法?果汁冰沙和乳酪是否對健康有益?喝咖啡是否不好?益生乳酪是否有益?荷爾蒙補充療法又是什麼?備有中文字幕。
Episode 4
醫生講你知 (四)
Can we eat the same food and still lose weight? In a world first, Dr Chris van Tulleken discovers how to make some of our favourite meals healthier without changing a single ingredient.
Medical journalist Michael Mosley finds out why getting more sun on our skin can actually be good for us. Surgeon Gabriel Weston travels to the US to witness a remarkable surgical procedure that's helping the paralysed to regain movement. Also, GPs can prescribe acupuncture on the NHS but does it work? Dr Salehya Ahsan looks at the evidence for this controversial treatment.
吃同一款食物真的可以減肥嗎?圖萊肯醫生介紹如何使一些我們最愛的食物,不需改變材料就能吃得更健康。多曬太陽為何對我們有好處?外科醫生韋斯頓醫生會到美國見證替癱瘓病人恢復活動能力的手術,全科醫生通過國民保健署,為病人處方針灸療程。備有中文字幕。
Episode 5
醫生講你知 (五)
Can foods be as potent as medicines? It's claimed garlic, beetroot and watermelon can all reduce our blood pressure - but what's the truth? Dr Chris van Tulleken investigates. Medical journalist Michael Mosley quizzes leading experts to discover if sugar really is a toxin. Dr Saleyha Ahsan dispels some popular myths about treating burns and surgeon Gabriel Weston travels to Russia to witness a controversial operation where stems cells are being used to rebuild organs.
圖萊肯醫生將調查食物是否強效的藥物?大蒜、甜菜根和西瓜能降低血壓,真的嗎?莫斯利聯同醫生團隊查看糖份是毒素嗎?阿赫桑醫生會介紹正確的燒傷療法,而韋斯頓醫生會前往俄羅斯,見證幹細胞重塑器官手術。備有中文字幕。
Episode 6
醫生講你知 (六)
Does caffeine really help us to stay alert and what are the alternatives? In this programme some surprising ways to boost our brains are put to the test. Also medical journalist Michael Mosley examines the growing trend for electronic cigarettes and asks if they are safe. Dr Chris van Tulleken investigates if household chores can count as exercise. Dr Saleyha Ahsan gives first-aid tips on how to treat someone suffering from hypothermia and surgeon Gabriel Weston sees life-saving surgery that involves removing all the blood from a patient's body.
咖啡因真的能幫助我們提保持警覺?有其他替代品嗎?本節目會測試一些提升大腦活動力的特別方法。莫斯利會檢查逐漸流行的電子煙是否安全。圖萊肯醫生將調查做家務能否代替做運動。阿赫桑醫生教授怎樣處理低溫症的病人。韋斯頓醫生會觀看從病人身體中抽走所有血液的手術。備有中文字幕。
6 x 50 mins
English with Chinese subtitles
Eat, Fast and Live Longer
飲食、禁食,更長壽
Michael Mosley has set himself a truly ambitious goal: he wants to live longer, stay younger and lose weight. But he wants to make as few changes to his life as possible along the way. And in this programme he thinks he's found the answer - the ancient idea of fasting.
Could the powerful new science behind this idea lead to a longer, healthier life? Michael thinks he's found a way of fasting that still allows him to enjoy his food. It sounds too good to be true. So Michael decides to take a road trip across the US to investigate how a little hunger can make you younger - and of course - to try out some of this new science for himself.
麥可莫斯理博士定下了一個雄心勃勃的目標,就是希望活得更長壽、保持年輕和減輕體重。他認為最理想的方法,就是實行禁食這個古老的方式。麥可莫斯理決定走訪全美國,探查一點的飢餓感如何讓你更年輕,還會給自己制定一套合適的禁食計劃。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
飲食、禁食,更長壽
Michael Mosley has set himself a truly ambitious goal: he wants to live longer, stay younger and lose weight. But he wants to make as few changes to his life as possible along the way. And in this programme he thinks he's found the answer - the ancient idea of fasting.
Could the powerful new science behind this idea lead to a longer, healthier life? Michael thinks he's found a way of fasting that still allows him to enjoy his food. It sounds too good to be true. So Michael decides to take a road trip across the US to investigate how a little hunger can make you younger - and of course - to try out some of this new science for himself.
麥可莫斯理博士定下了一個雄心勃勃的目標,就是希望活得更長壽、保持年輕和減輕體重。他認為最理想的方法,就是實行禁食這個古老的方式。麥可莫斯理決定走訪全美國,探查一點的飢餓感如何讓你更年輕,還會給自己制定一套合適的禁食計劃。備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Life, Death and Mistakes
生死攸關:防止醫療失誤
We are all human, we are all fallible and we all make mistakes. And there's nothing we can do about that - or is there? This programme asks if this is really the case. In this programme Dr Kevin Fong investigates how the latest science is revolutionising our understanding of what it is to be human, and holding out the hope of making us all less fallible when it really matters - from cutting-edge neuroscience to new discoveries about how our brains deal with stress and pressure. To err may be human, but it needn’t cost lives.
我們都是人,難免會出現錯誤,大家都會犯錯,但可以避免嗎?本節目探討最新的科學如何革命性幫助我們認識減少出錯。從最尖端的神經科學到有關大腦處理壓力和壓力的新發現。我們犯錯但不至於要賠上生命。備有中文字幕。
49 mins
English with Chinese subtitles
生死攸關:防止醫療失誤
We are all human, we are all fallible and we all make mistakes. And there's nothing we can do about that - or is there? This programme asks if this is really the case. In this programme Dr Kevin Fong investigates how the latest science is revolutionising our understanding of what it is to be human, and holding out the hope of making us all less fallible when it really matters - from cutting-edge neuroscience to new discoveries about how our brains deal with stress and pressure. To err may be human, but it needn’t cost lives.
我們都是人,難免會出現錯誤,大家都會犯錯,但可以避免嗎?本節目探討最新的科學如何革命性幫助我們認識減少出錯。從最尖端的神經科學到有關大腦處理壓力和壓力的新發現。我們犯錯但不至於要賠上生命。備有中文字幕。
49 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Looking Young
駐顏的真相
Plastic surgeon Dr Rozina Ali leaves the operating theatre behind for the frontiers of skin science and asks if it is possible to make your skin look younger without surgery. She discovers the latest research about how the foods we eat can protect our skin from damage, and how a chemical found in a squid's eye is at the forefront of a new sun protection cream. Dr Ali also finds out how sugar in our blood can make us look older, and explores an exciting new science called glycobiology, which promises a breakthrough in making us look younger.
整形外科醫生羅津娜阿里,將解開保持皮膚最佳狀態的奧秘。我們吃什麼和喝什麼都會影響皮膚的狀況,而血液中的糖份水平是管理皮膚衰老過程的指示器。糖生物學是近年迅速發展的新興前沿分支學科,阿里醫生將介紹糖生物學對駐顏方面的研究發展。備有中文字幕。
59 mins
English with Chinese subtitles
駐顏的真相
Plastic surgeon Dr Rozina Ali leaves the operating theatre behind for the frontiers of skin science and asks if it is possible to make your skin look younger without surgery. She discovers the latest research about how the foods we eat can protect our skin from damage, and how a chemical found in a squid's eye is at the forefront of a new sun protection cream. Dr Ali also finds out how sugar in our blood can make us look older, and explores an exciting new science called glycobiology, which promises a breakthrough in making us look younger.
整形外科醫生羅津娜阿里,將解開保持皮膚最佳狀態的奧秘。我們吃什麼和喝什麼都會影響皮膚的狀況,而血液中的糖份水平是管理皮膚衰老過程的指示器。糖生物學是近年迅速發展的新興前沿分支學科,阿里醫生將介紹糖生物學對駐顏方面的研究發展。備有中文字幕。
59 mins
English with Chinese subtitles
The Truth About Exercise
運動的真相
Whether you're running, swimming, cycling, or hula hooping, we have always been told that doing regular exercise will improve our bodies and is one of the keys to a healthy and happy life. Our one-size-fits-all approach to maintaining an active, healthy lifestyle is very rarely questioned, but with recent advances in genetic testing technology and brain stimulation techniques, scientists are uncovering the new and surprising truths about what exercise is really doing to our bodies, and why we all respond to it differently. In this programme, Michael Mosley uses himself as a human guinea pig to discover the truth about exercise.
無論是跑步,游泳,騎自行車或扭呼啦圈,人們一直被告知定期做運動能改善身體健康。然而,一體適用的方式未必適合每一個人,而基因檢測技術和腦部刺激術,又能否找出運動的真相?備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
運動的真相
Whether you're running, swimming, cycling, or hula hooping, we have always been told that doing regular exercise will improve our bodies and is one of the keys to a healthy and happy life. Our one-size-fits-all approach to maintaining an active, healthy lifestyle is very rarely questioned, but with recent advances in genetic testing technology and brain stimulation techniques, scientists are uncovering the new and surprising truths about what exercise is really doing to our bodies, and why we all respond to it differently. In this programme, Michael Mosley uses himself as a human guinea pig to discover the truth about exercise.
無論是跑步,游泳,騎自行車或扭呼啦圈,人們一直被告知定期做運動能改善身體健康。然而,一體適用的方式未必適合每一個人,而基因檢測技術和腦部刺激術,又能否找出運動的真相?備有中文字幕。
50 mins
English with Chinese subtitles
Totally Different Me
中風後遺症:完全不同的自己
A brain rewired? A young man sets out find out exactly what happened to his brain to turn him into a different person. At 21, Chris was a burly, rugby-playing straight man – but then an accident triggered a series of events in his brain and as he recovered a new Chris emerged. Today he still lives in the same Welsh village but is now a slim gay hairdresser interested in fashion and interior décor. This radical transformation has caused family rifts as relatives struggle to accept his new identity – many doubting his story about how it happened. The documentary follows Chris in his search for answers, talking to medical experts and others who have experienced similar personality changing events when they least expected it. Will Chris be re-united with his family? Can he find out what happened inside his head? And, now settled with a boyfriend, can he be sure that he won't "get better" and revert to his old self?
大腦重塑?廿一歲的克里斯,原本是身材魁梧的英式橄欖球員,但一次意外引發他大腦一連串的轉變,變成另一個完全不同的人。今天他仍住在相同的地方,但變成一個身材瘦削對時裝和室內裝飾有興趣的同性戀美髮師。這極端的轉變,無法令家人接受他的新身份,究竟他的大腦發生了什麼變化?醫學專家和有相同經歷的人將分享見解。備有英文字幕。
50 mins
English with English subtitles
中風後遺症:完全不同的自己
A brain rewired? A young man sets out find out exactly what happened to his brain to turn him into a different person. At 21, Chris was a burly, rugby-playing straight man – but then an accident triggered a series of events in his brain and as he recovered a new Chris emerged. Today he still lives in the same Welsh village but is now a slim gay hairdresser interested in fashion and interior décor. This radical transformation has caused family rifts as relatives struggle to accept his new identity – many doubting his story about how it happened. The documentary follows Chris in his search for answers, talking to medical experts and others who have experienced similar personality changing events when they least expected it. Will Chris be re-united with his family? Can he find out what happened inside his head? And, now settled with a boyfriend, can he be sure that he won't "get better" and revert to his old self?
大腦重塑?廿一歲的克里斯,原本是身材魁梧的英式橄欖球員,但一次意外引發他大腦一連串的轉變,變成另一個完全不同的人。今天他仍住在相同的地方,但變成一個身材瘦削對時裝和室內裝飾有興趣的同性戀美髮師。這極端的轉變,無法令家人接受他的新身份,究竟他的大腦發生了什麼變化?醫學專家和有相同經歷的人將分享見解。備有英文字幕。
50 mins
English with English subtitles