• Home
    主頁
  • About Us
    關於我們
  • New Releases
         最新節目
  • Management Videos
            管理節目
  • Education Videos
            教育節目
  • e-Learning
      線上學習
  • Video Streaming
           視訊串流
  • LOGIN
     登入

Educational Videos      教育錄像節目
Environment 環境
Energy 能源
Planet Oil
石油的反思
This is the rollercoaster story of global energy security, and we are at its critical juncture. Around the world, oil and gas fields are either running dry or have become politically or environmentally toxic. For all the talk of renewables and nuclear, no one is in any doubt that the human race will continue to rely on fossil fuels for the foreseeable future. But how long can Earth's resources sustain life as we know it? Travelling to many oil and gas producing territories around the world, Planet Oil traces how humans have developed fuels and how geology, technology, politics and commercial pressures have affected and driven the world's insatiable consumption. Timely and groundbreaking, it also asks what will be the cost of our continued addiction to these fuels, and can the human race ever end its dependence on oil?
我們正處於全球能源安全的關鍵時刻。世界各地的石油和天然氣田虛耗殆盡,或淪為政治或環境毒害。無疑人類在可預見的未來將繼續依賴化石燃料,但地球的資源又能夠維持多久?人類可以結束對石油的依賴嗎?備有中文字幕。

1. How Oil Made Us
石油如何造就我們
From the moment we first drilled for oil, we opened a Pandora's box that changed the world forever. It transformed the way we lived our lives, spawned foreign wars and turned a simple natural resource into the most powerful political weapon the world has ever known. Professor Iain Stewart visits the places that gave birth to the earth's oil riches, discovers the people who fought over its control and supply, and explores how our insatiable thirst for oil is changing the very planet on which we depend.

從探井中流出第一滴原油那一刻,潘朵拉的盒子已被打開,世界隨之徹底改變。 石油改變了人們生活的方式,製造了戰爭並把簡單的自然資源,變成世界上最有力的政治武器。斯圖爾特教授將探索人類對石油的渴望,如何改變我們賴以生存的地球。備有中文字幕。

2. The Carbon Wars
碳作戰
By the early 1950s, a holy trinity of oil, plastics and fertilisers had transformed the planet. But as Professor Iain Stewart reveals, when the oil producing countries demanded a greater share in profits from the Western energy companies, the oil and gas fields of the Middle East became a focus for coup d'etats and military conflict. In the North Sea, Prof Stewart recalls the race against time to find alternative supplies in the shallow, but turbulent waters both here and in America's Gulf coast.

五十年代初,石油、塑料和化肥已經改變了這個星球。斯圖爾特教授將會揭示,當石油生產國要求西方能源公司獲得更大的利潤份額時,中東的石油和天然氣田就變成了政變和軍事衝突的焦點。備有中文字幕。

3. Climate Wars
氣候大戰
In this concluding episode, Iain Stewart argues we face a stark choice. Do we continue feed our addiction - suck Planet Oil dry - and risk catastrophic climate change, or do we go hell for leather for alternative energy sources; nuclear, renewables, to make the transition from our fossil fuel past to a low carbon future. In which case, how do we make that shift?

進入二十一世紀,全球正大量消耗石油、煤和天然氣。雖然科技猛進正幫助延長現有油田的生命,新的非常規石氣資源供應,如頁岩氣和油砂,正在將碳氫化合物時代延伸到新世紀。究竟我們的地球能承受這些化石燃料全部燒掉導致的後果嗎?未來的路到底在何方?備有中文字幕。

3 x 50 mins
English with Chinese subtitles
Fracking: The New Energy Rush
頁岩油氣:能源新勢力
Iain Stewart investigates a new and controversial energy rush for the natural gas found deep underground. Sometimes, this is right under the places people live in. Getting it out of the ground involves hydraulic fracturing - or fracking. Iain travels to America to find to find out what it is, why it is a potential game changer and what we can learn from the US experience. He meets some of the people who have become rich from fracking as well as the communities worried about the risks.

斯圖爾特教授將調查一種新的及具爭議性的能源,頁岩油氣。爭議的癥結並不是在什麼地方採天然氣,而是稱為壓裂的採氣方式。壓裂是一個爭議很大的技術,而且有潛在的巨大環境和社會代價。教授將前往美國找出壓裂採氣的潛在風險。備有中文字幕。

50 mins
English with Chinese subtitles
Fill My Tank
加油:生物燃料汽車之旅
Energy consumption is out of control. Our non-renewable fossil fuel supplies are getting dangerously low, and we’re still using more and more every day! Fossil fuels release CO2 gasses, polluting the air we breathe. How can we fuel our future without it costing the world?

Intrepid environmentalist Sean Lee Davies thinks he may have the answer, but not without putting his theory to the test.

Converting used cooking oil to bio-fuel, he drives from Singapore through Malaysia and Thailand to an orphanage in Cambodia, where they desperately need his bio-fuel generator. He has to use everything from wind and sun to pig manure along the way on this green road trip of a lifetime!

能源消耗已經失控了,不可再生的化石燃料的供應量愈來愈低,然而,人們仍然每天的需求仍在增加。化石燃料釋放的二氧化碳氣體,污染我們呼吸的空氣。沒有化石燃料的未來會怎樣?環保人士戴尚安,將測試他的理論,以轉化食油推動汽車由新加坡駕駛至柬埔寨。備有中文字幕。

1. Singapore
新加坡
Intrepid environmentalist, Sean Lee-Davies, prepares himself for the green road trip of a lifetime. He discovers a simple way to make biofuel from used cooking oil and decides to take the idea on the road - all 2000 km from Singapore to Cambodia!

環保人士戴尚安,準備踏上全長二千公里的綠色之旅。他使用一個簡單的方法,就是把使用過的食油轉化成生物燃料,驅車從新加坡前往柬埔寨。備有中文字幕。

2. Malaysia (Part One)
馬來西亞 (一)
Malaysia brings more than Sean Lee-Davies bargained for. On the first leg of his bio-fuelled mission from Singapore to Cambodia he finds himself stranded in Kuala Lumpur. Not what he expected in a country that is the largest producer of palm oil in the world!

第一站,戴尚安來到馬來西亞。原先他預計在這個世界上最大的棕櫚油生產國,任務應該可以順利進行,但他來到吉隆坡,發覺實在束手無策。備有中文字幕。

3. Malaysia (Part Two)
馬來西亞 (二)
Blow darts, pig manure, and a glorious Penang sunset are all on the agenda for Sean Lee-Davies this week as he continues his road trip from Singapore to Cambodia. Finding used cooking oil to make bio-fuel for his 4WD is proving to be a bigger adventure than he planned!

吹飛鏢,豬糞和迷人的檳城日落是這次旅程的行程之一。戴尚安使用過的食用油轉化成生物燃料驅動他的四驅車,是一個很大的冒險。備有中文字幕。

4. Thailand
泰國
In Thailand, Sean Lee-Davies visits one of the world’s oldest rainforests, fights Bangkok’s traffic on a green energy moped and continues his hunt for waste cooking oil to fuel his car for the rest of his eco-roadtrip towards Cambodia.

在泰國,戴尚安遊覽世界上最古老的熱帶雨林之一,他繼續尋找食用油去驅動綠色能源機動腳踏兩用車前往柬埔寨。備有中文字幕。

5. Cambodia (Part One)
柬埔寨 (一)
Nearing the end of his 2,500 km road trip, Sean Lee-Davies finally crosses the Cambodian border. But there is still much to learn about green energy at a French eco-resort, a rice farm and a floating village. There are no limits to the ingenuity!

二千五百公里的環保之旅接近尾聲,戴尚安終於跨越柬埔寨邊境。他參觀過生態度假村、水稻生態農場和柬埔寨浮村,對於綠色能源的利用,真是大開眼界。備有中文字幕。

6. Cambodia (Part Two)
柬埔寨 (二)
It’s a momentous ending to an epic trip for environmentalist, Sean Lee-Davies. After weeks of driving from Singapore, it’s time for him to hand-over his beloved bio-fuel converter to the orphanage in Siem Reap. Cambodia’s everyday energy challenges become all too clear.

經過數星期的綠色旅程,終於從新加坡來到柬埔寨,是時候把他心愛的生物燃料轉換器送給暹粒的孤兒院。柬埔寨的日常能源挑戰實在顯而易見。備有中文字幕。

6 x 23 mins
English with Chinese subtitles
Solar Town USA
美國太陽能城市
The inspiring story of a small town, 30 years ahead of its time. A community ravaged by 100 years of flooding Dreams built, rebuilt, then washed away. See what the people of Soldiers Grove, Wisconsin did in the face of adversity and how their bold innovation and will to survive as a community turned them into America’s first solar town. Three decades after their landmark move, we’ll revisit Soldiers Grove and its residents for a look at what’s worked, what hasn’t and how we can use the lessons they’ve learned to build a more sustainable future.

多個世紀以來,威斯康辛州的索爾哲斯格羅韋,經歷過無數次大自然的蹂躪。七十年代末百年一遇的洪災,激起當地居民搬遷到地勢較高的地方重建整個社區。為切合綠色重建計劃及應對能源價格上漲,每個新建築都裝置太陽能系統,綠色生活就由這裡開始。備有中文字幕。

55 mins
English with Chinese subtitles
The Sandman
開採油砂
In the North of Canada, the Indian land is now the home to the largest industrial project in the world: the exploitation of the tar sands, the new oil. Multinationals now draw nearly two million barrels a day, five million by 2030. But the ecological cost of extraction is so prohibitive that opponents rise up. The production of a barrel of crude from Alberta is ten times more energy intensive than a conventional barrel. This pollution threatens the major climate agreements of the planet. Canada even had to leave the Kyoto Protocol to extract its tar sands. In the heart of the boreal forest, the Indians find their land ransacked by the oil industry.

在加拿大北部,印第安原住民的土地上,現正進行世界最大型的開採油砂項目。現時日產近兩萬桶,預計2030年達五百萬桶。但開採的生態成本非常高昂,反對聲音日漸提高。亞伯達省每桶原油的生產,比傳統原油的能源消耗高出十倍,違反氣候變化協議,甚至退出京都協議書以開採油砂。印第安原住民的土地被石油業洗劫一空。備有英文字幕。

28 mins
English with English subtitles

 

 

 

MediaMatters Co Ltd © 2019
XHTML - CSS -